...
0 Angličtina - Japonština

Content

kənˈtɛnt
Velmi Běžný
~ 1300
~ 1300, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
内容 (ないよう), 満足している (まんぞくしている), 充実した (じゅうじつした), 内容物 (ないようぶつ)

Významy Content v japonštině

内容 (ないよう)

Příklad:
The content of the book is fascinating.
その本の内容は魅力的です。
Please summarize the content of the meeting.
会議の内容を要約してください。
Použití: formalKontext: Used in discussions about information, documents, or media.
Poznámka: This meaning often refers to the substance or material contained within something, such as a text, presentation, or a piece of art.

満足している (まんぞくしている)

Příklad:
She is content with her life.
彼女は自分の生活に満足しています。
I feel content after finishing my work.
仕事を終えて私は満足しています。
Použití: informalKontext: Used to describe a state of satisfaction or happiness.
Poznámka: This usage conveys a sense of peace and fulfillment, often in relation to personal feelings or life situations.

充実した (じゅうじつした)

Příklad:
He leads a content life.
彼は充実した生活を送っています。
They find contentment in simple pleasures.
彼らはシンプルな喜びに充実感を見出します。
Použití: informalKontext: Used to describe a fulfilling or rich life experience.
Poznámka: This meaning emphasizes richness and depth in experiences and can apply to various aspects of life.

内容物 (ないようぶつ)

Příklad:
What are the contents of this package?
このパッケージの内容物は何ですか?
The contents of the box were scattered everywhere.
箱の内容物があちこちに散らばっていました。
Použití: formalKontext: Used when discussing the physical components or items within a container.
Poznámka: This term is more specific and is often used in logistics, shipping, and inventories.

Synonyma Content

satisfied

To feel content with something; to be pleased or fulfilled.
Příklad: After completing the project, she felt satisfied with her work.
Poznámka: Satisfied implies a sense of fulfillment or gratification, often related to a specific action or achievement.

happy

Feeling or showing pleasure or contentment.
Příklad: He was happy with the outcome of the negotiations.
Poznámka: Happy generally refers to a state of joy or pleasure, whereas content can imply a sense of satisfaction or acceptance.

fulfilled

To feel complete or satisfied, often in a deeper or more meaningful way.
Příklad: She felt fulfilled in her role as a teacher, knowing she was making a difference in her students' lives.
Poznámka: Fulfilled suggests a sense of achieving a purpose or reaching a desired state, beyond mere satisfaction.

satiated

To have one's appetite or desires fully satisfied.
Příklad: Having enjoyed a delicious meal, he felt satiated and content.
Poznámka: Satiated specifically refers to the feeling of being completely satisfied, especially in terms of hunger or thirst.

Výrazy a časté fráze Content

Content with

To be satisfied or happy with something; to not want anything more than what you have.
Příklad: She is content with her current job.
Poznámka: The original word 'content' refers to a state of peaceful happiness, while 'content with' emphasizes being satisfied with a specific situation or thing.

Content marketing

A marketing strategy that focuses on creating and distributing valuable, relevant, and consistent content to attract and retain a target audience.
Příklad: The company invested in content marketing to promote their products.
Poznámka: In this context, 'content' refers to information or material created for a specific purpose, such as marketing.

Content creation

The process of generating ideas and producing content in various forms like articles, videos, and images for a specific audience.
Příklad: She enjoys content creation for her social media channels.
Poznámka: Similar to 'content marketing', 'content creation' emphasizes the act of producing materials for a particular purpose.

Beyond content

Exceeding expectations or standards; going above and beyond what is typically considered satisfactory.
Příklad: Her performance went beyond content; it was truly exceptional.
Poznámka: In this phrase, 'content' is used to mean the basic or expected level, while 'beyond content' emphasizes surpassing that level.

Content analysis

A research method used to study and interpret the content of text, images, or other forms of communication to extract meaningful insights.
Příklad: The researcher conducted content analysis on the data collected.
Poznámka: Here, 'content' refers to the substance or information within the material being analyzed.

Content strategy

A plan that outlines how content will be created, published, and managed to achieve specific goals and objectives.
Příklad: The company developed a comprehensive content strategy for its online presence.
Poznámka: Unlike the general meaning of 'content', 'content strategy' refers to a structured approach to content creation and management.

Content warning

A notice provided to alert viewers about potentially disturbing or sensitive content in a piece of media.
Příklad: The movie had a content warning for graphic violence.
Poznámka: In this case, 'content' indicates the subject matter or material within the media that may be problematic for some viewers.

Content management system (CMS)

A software application or platform that allows users to create, edit, organize, and publish digital content on the web.
Příklad: The website is built on a popular content management system.
Poznámka: Here, 'content' refers to the digital information managed by the system, and 'content management system' focuses on the tool used to handle that content.

Content každodenní (slangové) výrazy

Lit

Lit is used to describe something as exciting, amazing, or excellent.
Příklad: The concert last night was lit!
Poznámka: It differs from 'content' by emphasizing a strong positive reaction or feeling.

Fire

Fire is used to describe something as exceptionally good or high-quality.
Příklad: Have you seen the new music video? It's straight fire!
Poznámka: It emphasizes intense appreciation or admiration, different from 'content'.

Dope

Dope is used to describe something as cool, impressive, or excellent.
Příklad: That new artwork you posted is dope!
Poznámka: It carries a sense of admiration and approval, distinct from 'content'.

Banger

Banger is used to describe a song, movie, or any creative work that is popular or impressive.
Příklad: This song is a real banger, I can't stop listening to it.
Poznámka: It focuses on the impact and appeal of the work, different from 'content'.

Sick

Sick is used to describe something as impressive, powerful, or mind-blowing.
Příklad: The skateboarding tricks in the video are sick!
Poznámka: It conveys a sense of awe or wonder beyond just being satisfied like 'content'.

Killer

Killer is used to describe something as outstanding, amazing, or excellent.
Příklad: The new album by the band is killer, you should check it out!
Poznámka: It emphasizes the exceptional quality or impact, more intense than 'content'.

Fuego

Fuego, coming from the Spanish word for fire, is used to describe something as excellent, hot, or impressive.
Příklad: That dance performance was fuego, they crushed it!
Poznámka: It adds a touch of intensity and passion, different from the neutral 'content'.

Content - Příklady

The content of the book was very informative.
The website's content was updated regularly.
The content of the speech was inspiring.

Gramatika Content

Content - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: content
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): content
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): contents, content
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): content
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): contented
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): contenting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): contents
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): content
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): content
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
content obsahuje 2 slabik: con • tent
Fonetický přepis: ˈkän-ˌtent
con tent , ˈkän ˌtent (Červená slabika je přízvučná)

Content - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
content: ~ 1300 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.