Slovník
Angličtina - Japonština
Confidence
ˈkɑnfədəns
Velmi Běžný
~ 1300
~ 1300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
自信 (じしん, jishin), 信頼 (しんらい, shinrai), 確信 (かくしん, kakushin), 安心 (あんしん, anshin)
Významy Confidence v japonštině
自信 (じしん, jishin)
Příklad:
She has a lot of confidence in her abilities.
彼女は自分の能力に自信を持っています。
Building confidence takes time and practice.
自信を築くには時間と練習が必要です。
Použití: formal/informalKontext: Used in personal development, self-esteem discussions, and performance situations.
Poznámka: This term refers to a person's belief in their own skills or qualities.
信頼 (しんらい, shinrai)
Příklad:
I have complete confidence in his judgment.
彼の判断に完全に信頼を寄せています。
Trust is a key element of confidence in relationships.
信頼は人間関係における自信の重要な要素です。
Použití: formal/informalKontext: Used in discussions about relationships, business, and personal trust.
Poznámka: This term emphasizes reliance on someone's integrity or ability.
確信 (かくしん, kakushin)
Příklad:
I am confident that we will succeed.
私たちが成功するという確信があります。
Her confidence in the plan was unwavering.
彼女のその計画への確信は揺るぎませんでした。
Použití: formal/informalKontext: Used in contexts where certainty about a fact or outcome is expressed.
Poznámka: This term indicates a strong belief or conviction about something.
安心 (あんしん, anshin)
Příklad:
Knowing he is safe gives me confidence.
彼が安全であることを知っているので、安心感があります。
The doctor's reassurance provided confidence to the patient.
医者の安心感は患者に自信を与えました。
Použití: informalKontext: Used in contexts relating to safety, security, and emotional comfort.
Poznámka: While it translates to 'relief' or 'peace of mind,' it can also imply confidence derived from a secure feeling.
Synonyma Confidence
Assurance
Assurance refers to a feeling of certainty or confidence in one's abilities or beliefs.
Příklad: She spoke with assurance during the presentation.
Poznámka: Assurance often implies a sense of self-confidence or self-assuredness.
Self-assurance
Self-assurance is confidence in oneself and one's abilities.
Příklad: His self-assurance in difficult situations is admirable.
Poznámka: Self-assurance specifically emphasizes confidence in oneself.
Certainty
Certainty refers to a firm belief or conviction that something is true or will happen.
Příklad: She expressed certainty in her decision to pursue a new career path.
Poznámka: Certainty often relates to a strong belief in the correctness or truth of something.
Conviction
Conviction is a strong belief or opinion held with confidence.
Příklad: His conviction in his principles never wavers.
Poznámka: Conviction can imply a deeper level of belief or commitment.
Boldness
Boldness is a willingness to take risks and act with confidence.
Příklad: Her boldness in taking risks led to great success.
Poznámka: Boldness often involves a sense of fearlessness or daring.
Výrazy a časté fráze Confidence
Burst with confidence
To be extremely confident or self-assured.
Příklad: She burst with confidence as she entered the room, ready to give her presentation.
Poznámka: The phrase 'burst with confidence' emphasizes a sudden and noticeable display of confidence, contrasting with the more general term 'confidence.'
Fake it until you make it
To act as if you are confident, even if you are not, in the hope that this will lead to true confidence.
Příklad: Even though she was nervous, she decided to fake it until she made it by projecting confidence during the interview.
Poznámka: This phrase suggests pretending to have confidence as a strategy to eventually develop genuine confidence, different from simply having confidence.
In the bag
To be certain of success or victory; to have something secured.
Příklad: After acing the final exam, he knew the course was in the bag.
Poznámka: This expression implies a high level of confidence in achieving a particular outcome, going beyond just having confidence in oneself.
Back someone to the hilt
To support or believe in someone completely; to have full confidence in someone.
Příklad: I'll back you to the hilt in your new business venture; I have complete confidence in your abilities.
Poznámka: While 'confidence' generally refers to trust in oneself, 'back someone to the hilt' focuses on having trust and support for another person.
Nail it
To perform something successfully or achieve something with great skill and confidence.
Příklad: She nailed the presentation with her confidence and expertise on the subject.
Poznámka: This phrase combines the idea of confidence with successful performance, highlighting the link between being confident and achieving success.
Radiate confidence
To display confidence or self-assurance so strongly that it is noticeable to others.
Příklad: Despite being a newcomer, she radiated confidence in her role, impressing everyone with her demeanor.
Poznámka: While 'confidence' is an internal feeling, 'radiate confidence' emphasizes the outward projection and impact of confidence on others.
Strike while the iron is hot
To take advantage of an opportunity promptly while conditions are favorable.
Příklad: She decided to strike while the iron was hot and propose her innovative idea when everyone was receptive.
Poznámka: This phrase involves having the confidence and decisiveness to act swiftly and decisively when the circumstances are right, rather than solely relying on general confidence.
Confidence každodenní (slangové) výrazy
On top of the world
Feeling extremely happy, proud, and full of confidence.
Příklad: After receiving a promotion at work, she felt on top of the world.
Poznámka: This slang implies a higher level of confidence and happiness, often associated with achieving success or winning.
Swagger
A way of carrying oneself confidently and assertively.
Příklad: He walked into the room with a confident swagger that caught everyone's attention.
Poznámka: While confidence relates to a feeling, swagger refers to a visible display of confidence through body language and behavior.
Bossing it
Performing exceptionally well with confidence and authority.
Příklad: She's totally bossing it in her new role as team leader.
Poznámka: This term emphasizes not just having confidence but also excelling or dominating a situation with confidence.
Own it
Taking full control of a situation or one's actions with confidence and self-assurance.
Příklad: Don't be afraid to stand out, just own it!
Poznámka: The emphasis here is on taking ownership and responsibility with confidence, showing a proactive and assertive attitude.
Killin' it
Performing exceptionally well or being highly successful, especially with noticeable confidence.
Příklad: She's been killin' it at the gym lately, you can see the confidence in her eyes.
Poznámka: This slang emphasizes not only success but also the visible confidence and positive energy exuded during the successful performance.
Rock solid
Extremely strong and unwavering in one's confidence or belief.
Příklad: His confidence in his decision was rock solid; he didn't doubt it for a moment.
Poznámka: While confidence can fluctuate, being rock solid implies a deep-rooted, unshakable level of confidence that doesn't easily waver.
Feelin' yourself
Experiencing a strong sense of self-confidence and self-assurance.
Příklad: When she's out on the dance floor, she's really feelin' herself and it's infectious.
Poznámka: This term conveys a more personal and internal feeling of confidence, often related to self-assurance and self-love.
Confidence - Příklady
She has great confidence in her team's abilities.
His confidence grew as he gained more experience.
She spoke with confidence about her research.
Gramatika Confidence
Confidence - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: confidence
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): confidences, confidence
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): confidence
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Confidence obsahuje 3 slabik: con • fi • dence
Fonetický přepis: ˈkän-fə-dən(t)s
con fi dence , ˈkän fə dən(t)s (Červená slabika je přízvučná)
Confidence - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Confidence: ~ 1300 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.