Načítání
0 Angličtina - Japonština

Clothing

ˈkloʊðɪŋ
Velmi Běžný
~ 1100
~ 1100, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
衣服 (いふく), 服 (ふく), 衣類 (いきゅう), 服装 (ふくそう), 衣服類 (いふくるい)

Významy Clothing v japonštině

衣服 (いふく)

Příklad:
I need to buy new clothing for the winter.
冬のために新しい衣服を買う必要があります。
She chose her clothing carefully for the interview.
彼女は面接のために衣服を慎重に選びました。
Použití: formal/informalKontext: General use, referring to any type of clothing.
Poznámka: This is the most common term used for clothing in general.

服 (ふく)

Příklad:
He wore nice clothing to the party.
彼はパーティーに素敵な服を着て行きました。
The store has a sale on summer clothing.
その店は夏の服がセール中です。
Použití: informalKontext: Commonly used in everyday conversation.
Poznámka: This term is used more casually and can refer to any category of clothing.

衣類 (いきゅう)

Příklad:
The clothing industry is growing rapidly.
衣類業界は急速に成長しています。
Please separate the clothing by type.
衣類を種類ごとに分けてください。
Použití: formalKontext: Used in contexts such as industry discussions or academic writing.
Poznámka: This term is more formal and often used in written language.

服装 (ふくそう)

Příklad:
His clothing style is very unique.
彼の服装はとてもユニークです。
Proper clothing is required for the ceremony.
式典には適切な服装が必要です。
Použití: formal/informalKontext: Refers to a specific style or manner of dressing.
Poznámka: This term emphasizes the appearance and appropriateness of the clothing.

衣服類 (いふくるい)

Příklad:
They donated a lot of clothing items to charity.
彼らは多くの衣服類を慈善団体に寄付しました。
The clothing items were sorted for donation.
衣服類は寄付のために仕分けされました。
Použití: formalKontext: Used in discussions about donations or collections.
Poznámka: This term is often used in contexts involving multiple articles of clothing.

Synonyma Clothing

apparel

Apparel refers to clothing, especially fashionable or formal clothing.
Příklad: The store sells a wide range of high-quality apparel for all occasions.
Poznámka: Apparel is often used in a more formal or upscale context compared to 'clothing.'

garments

Garments are articles of clothing or dress; attire.
Příklad: She carefully folded her garments and placed them in the suitcase.
Poznámka: Garments may refer more specifically to individual pieces of clothing rather than a general term like 'clothing.'

attire

Attire refers to clothes, especially fine or formal ones.
Příklad: The wedding guests were asked to wear formal attire to the ceremony.
Poznámka: Attire often implies a specific style or purpose of clothing, such as formal or ceremonial wear.

raiment

Raiment is clothing, garments, or attire, especially rich or splendid clothing.
Příklad: The king wore luxurious raiment befitting his royal status.
Poznámka: Raiment is a more poetic or archaic term for clothing, often associated with luxury or elegance.

Výrazy a časté fráze Clothing

Dressed to the nines

This phrase means to be dressed very elegantly or stylishly.
Příklad: She was dressed to the nines for the gala, wearing a stunning gown and exquisite jewelry.
Poznámka: The phrase 'dressed to the nines' emphasizes being impeccably dressed rather than just wearing ordinary clothing.

Clothes make the man

This phrase suggests that one's clothing can influence how they are perceived or judged.
Příklad: He believed that wearing a suit helped him project a more professional image, as they say, clothes make the man.
Poznámka: It implies that clothing has the power to shape one's identity or impression, beyond just covering the body.

A wolf in sheep's clothing

This idiom refers to someone who appears harmless or friendly but is actually malevolent or deceitful.
Příklad: He seemed like a kind person, but turned out to be a wolf in sheep's clothing, deceiving everyone around him.
Poznámka: It uses clothing metaphorically to describe someone's deceptive nature rather than referring to actual clothing.

Fit like a glove

This phrase means that something fits extremely well and comfortably.
Příklad: The dress fit her like a glove, accentuating her figure perfectly.
Poznámka: It compares the perfect fit of an item of clothing to a glove, emphasizing the snug and tailored nature of the fit.

Off-the-rack

This term refers to clothing that is mass-produced and readily available in stores, not tailored to an individual's measurements.
Příklad: He preferred custom-made suits over off-the-rack ones because they fit him better.
Poznámka: It highlights the difference between ready-made clothing and bespoke or custom-made clothing.

Wardrobe malfunction

This phrase describes an embarrassing or accidental clothing mishap, often in a public setting.
Příklad: During the performance, she experienced a wardrobe malfunction when the strap of her dress broke.
Poznámka: It specifically refers to unexpected clothing failures or issues, rather than planned or intentional actions related to clothing.

Threadbare

This term describes clothing that is worn out or frayed due to extended use.
Příklad: After years of wear, his favorite sweater became threadbare and had holes in it.
Poznámka: It focuses on the worn-out and thin nature of fabric, implying that the clothing is in poor condition.

In someone's shoes

This idiom means to imagine oneself in someone else's situation or position to better understand their feelings or actions.
Příklad: Before criticizing her decisions, try to put yourself in her shoes and understand her perspective.
Poznámka: It uses the metaphor of wearing someone else's shoes to represent stepping into their life or circumstances, rather than focusing on the physical act of wearing shoes.

Cloak-and-dagger

This term describes secretive or clandestine activities, often associated with espionage or intrigue.
Příklad: The spies operated in a world of cloak-and-dagger, where secrecy and deception were part of their daily routine.
Poznámka: It uses the imagery of a cloak (a long, loose outer garment) and a dagger (a sharp weapon) to symbolize hidden motives or covert operations, rather than referring to actual clothing.

Clothing každodenní (slangové) výrazy

Threads

Threads is a slang term used to refer to clothing or attire. It is commonly used in informal conversations to talk about outfits or garments.
Příklad: I need to go buy some new threads for the party tonight.
Poznámka:

Kicks

Kicks is slang for shoes or sneakers. It's commonly used to highlight or show off a new pair of shoes.
Příklad: Check out my new kicks, aren't they awesome?
Poznámka: Specifically refers to shoes, not all clothing.

Gear

Gear refers to clothing, accessories, or equipment. It can describe a full outfit or ensemble.
Příklad: His gear always looks so stylish, he knows how to put an outfit together.
Poznámka:

Rags

Rags is a slang term for old or worn-out clothing, often used humorously or informally.
Příklad: I'm just going to throw on some rags to run to the store real quick.
Poznámka: Implies old or unimpressive clothing.

Get-up

Get-up refers to a person's outfit or clothing choice. It can imply that the clothing is distinctive or striking.
Příklad: She wore a fancy get-up to the event last night.
Poznámka:

Threads and Knots

Threads and knots whimsically refer to all aspects of a person's clothing, from head to toe. It's a playful way to discuss getting dressed.
Příklad: I need to freshen up my threads and knots before the big meeting tomorrow.
Poznámka: Creative slang term encompassing all clothing items.

Swag

Swag is used to describe a person's style or the way they carry themselves, often linked to their clothing choices.
Příklad: He strutted in with so much swag, he really knows how to dress.
Poznámka: Focuses on style and confidence associated with attire.

Clothing - Příklady

Clothing is an important aspect of personal style.
She always wears stylish clothing.
The store sells a wide variety of clothing.

Gramatika Clothing

Clothing - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: clothing
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): clothing
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): clothing
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
clothing obsahuje 2 slabik: cloth • ing
Fonetický přepis: ˈklō-t͟hiŋ
cloth ing , ˈklō t͟hiŋ (Červená slabika je přízvučná)

Clothing - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
clothing: ~ 1100 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.