...
0 Angličtina - Indonéština

Present

ˈprɛz(ə)nt
Velmi Běžný
1000 - 1100
1000-1100, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
hadiah, presentasi, sekarang, menyajikan, kehadiran

Významy Present v indonéštině

hadiah

Příklad:
I bought a present for her birthday.
Saya membeli hadiah untuk ulang tahunnya.
He received many presents at the party.
Dia menerima banyak hadiah di pesta.
Použití: informalKontext: Used when referring to gifts for celebrations like birthdays, holidays, or special occasions.
Poznámka: The word 'hadiah' is commonly used for gifts and can be both tangible items and experiences.

presentasi

Příklad:
She gave a presentation on climate change.
Dia memberikan presentasi tentang perubahan iklim.
The students prepared a project presentation.
Para siswa menyiapkan presentasi proyek.
Použití: formalKontext: Used in academic or professional settings when discussing the act of presenting information.
Poznámka: Though 'presentasi' is borrowed from English, it is widely understood in Indonesian contexts.

sekarang

Příklad:
We are living in the present.
Kita hidup di masa sekarang.
Focus on the present moment.
Fokuslah pada momen sekarang.
Použití: informalKontext: Used when discussing time, particularly the current moment as opposed to the past or future.
Poznámka: In this context, 'sekarang' emphasizes the importance of mindfulness.

menyajikan

Příklad:
He will present the award to the winner.
Dia akan menyajikan penghargaan kepada pemenang.
The chef will present the dish beautifully.
Koki akan menyajikan hidangan dengan indah.
Použití: formalKontext: Used in contexts where something is being shown or displayed, often in events or ceremonies.
Poznámka: The verb 'menyajikan' is often used in culinary or formal presentation contexts.

kehadiran

Příklad:
Her present at the meeting was appreciated.
Kehadirannya di rapat dihargai.
Attendance is mandatory for all students.
Kehadiran adalah wajib untuk semua siswa.
Použití: formalKontext: Used to indicate someone's presence in a particular situation or event.
Poznámka: The term 'kehadiran' is often used in educational or formal environments.

Synonyma Present

gift

A gift is something given voluntarily without payment in return, typically to show favor toward someone or to honor an occasion.
Příklad: She received a beautiful gift on her birthday.
Poznámka: While a present can refer to any item given to someone, a gift usually implies a more thoughtful or special item given on a particular occasion.

bestow

To bestow means to confer or present (an honor, right, or gift).
Příklad: The king bestowed honors upon the brave soldiers.
Poznámka: Bestow is a more formal and ceremonial term used when giving honor, rights, or gifts, often associated with authority or prestige.

offer

To offer is to present or proffer (something) for (someone) to accept or reject as desired.
Příklad: He offered his assistance to those in need.
Poznámka: Offer can be used in a wider context beyond physical items, such as help, support, or services, and may involve a choice for the recipient to accept or decline.

Výrazy a časté fráze Present

at present

This phrase means 'currently' or 'at this time'.
Příklad: At present, I am working on a new project.
Poznámka: It emphasizes the current moment or time frame.

present company excluded

This phrase is used to say something does not apply to the people you are currently with.
Příklad: I must say, the food was terrible last night, present company excluded.
Poznámka: It excludes the people being mentioned from a negative statement.

present company included

This phrase is used to say something does apply to the people you are currently with.
Příklad: The party was a lot of fun, present company included.
Poznámka: It includes the people being mentioned in a positive statement.

the present moment

This phrase refers to the current time or 'now'.
Příklad: Let's focus on the present moment and not worry about the future.
Poznámka: It emphasizes the immediate time frame.

a present from

This phrase refers to a gift or something given to someone.
Příklad: She brought a present from her trip to Paris.
Poznámka: It implies a thoughtful gesture or item given to another person.

be present

This phrase means to be physically and mentally attentive or engaged.
Příklad: During the meeting, it's important to be present and actively participate.
Poznámka: It goes beyond just being in a location, emphasizing mental presence.

gift wrapped

This phrase means to wrap a gift in decorative paper.
Příklad: The present was beautifully gift-wrapped with a bow.
Poznámka: It specifically refers to the act of wrapping a gift for presentation.

Present každodenní (slangové) výrazy

Pres

Shortened form of 'present.' Used informally to refer to something being discussed or brought up.
Příklad: Can you pres on that topic a bit more?
Poznámka: Informal and more colloquial than 'present.'

Prezzy

Informal term for 'present' or 'gift,' often used in British English.
Příklad: I got her a nice prezzy for her birthday.
Poznámka: Slang term that is more casual and playful than 'present.'

Nowadays

Refers to the current period or time, often in comparison with the past.
Příklad: Kids nowadays have access to so much technology.
Poznámka: Indirectly related to 'present' in terms of time reference.

This day and age

Refers to the current time or era.
Příklad: In this day and age, it's important to be tech-savvy.
Poznámka: A more elaborate way of expressing 'the present time.'

Right now

Indicates an immediate or current moment in time.
Příklad: I need your help right now!
Poznámka: Informal expression for the current moment.

These days

Refers to the current period or era, often with an implication of change.
Příklad: People seem more stressed these days.
Poznámka: Informal term for 'present times,' indicating a recent or current trend.

At this point

Refers to a specific moment in a sequence of events or discussion.
Příklad: At this point, I don't see any other option.
Poznámka: More formal and precise than simply using 'present' or 'now.'

Present - Příklady

The present moment is all we have.
Saat ini adalah satu-satunya yang kita miliki.
She gave me a beautiful present for my birthday.
Dia memberiku hadiah yang indah untuk ulang tahunku.
Let me present you to my colleagues.
Izinkan saya memperkenalkan Anda kepada rekan-rekan saya.

Gramatika Present

Present - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: present
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): present
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): presents
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): present
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): presented
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): presenting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): presents
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): present
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): present
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
present obsahuje 2 slabik: pres • ent
Fonetický přepis: ˈpre-zᵊnt
pres ent , ˈpre zᵊnt (Červená slabika je přízvučná)

Present - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
present: 1000 - 1100 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.