...
0 Angličtina - Indonéština

Interrupt

ˌɪn(t)əˈrəpt
Extrémně Běžný
800 - 900
800-900, Extrémně Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
mengganggu, memotong, menghentikan, menyela

Významy Interrupt v indonéštině

mengganggu

Příklad:
Please don't interrupt me while I'm speaking.
Tolong jangan mengganggu saya saat saya berbicara.
He interrupted her presentation with a question.
Dia mengganggu presentasinya dengan sebuah pertanyaan.
Použití: formal/informalKontext: Used in conversations or discussions, both in formal settings like meetings and informal ones like casual talks.
Poznámka: Commonly used in both spoken and written language to indicate the act of breaking into someone else's speech or action.

memotong

Příklad:
She interrupted the flow of the conversation by cutting in.
Dia memotong alur percakapan dengan menyela.
It's rude to interrupt someone else's turn.
Sangat tidak sopan untuk memotong giliran orang lain.
Použití: informalKontext: Often used in social situations where someone's speech or action is cut short.
Poznámka: This meaning emphasizes the action of cutting into a conversation or activity, often seen as impolite.

menghentikan

Příklad:
The loud noise interrupted our meeting.
Suara keras itu menghentikan pertemuan kami.
Rain interrupted the game.
Hujan menghentikan permainan.
Použití: formal/informalKontext: Used in various contexts where an external factor stops an ongoing activity.
Poznámka: This meaning broadens the use of 'interrupt' beyond conversations to include any activities or events.

menyela

Příklad:
He likes to interrupt everyone when they talk.
Dia suka menyela semua orang saat mereka berbicara.
Don't interrupt, let her finish.
Jangan menyela, biarkan dia selesai.
Použití: informalKontext: Commonly used in everyday conversations to refer to the act of interjecting while someone is speaking.
Poznámka: This term is more casual and is often used in everyday interactions.

Synonyma Interrupt

disrupt

To disrupt means to cause disorder or turmoil by interrupting a process or event.
Příklad: The loud noise disrupted the meeting.
Poznámka: Interrupt is more general and can refer to breaking the continuity of something, while disrupt specifically implies causing disorder or turmoil.

disturb

To disturb means to interfere with someone's peace, quiet, or concentration.
Příklad: Please do not disturb me while I'm working.
Poznámka: Interrupt is a broader term that can encompass disturbing someone but can also refer to breaking the continuity of an action or conversation.

interfere

To interfere means to get involved in a situation where one is not wanted or needed.
Příklad: I'm sorry to interfere, but I have a question.
Poznámka: Interrupt can refer to breaking the flow of something, while interfere specifically implies involvement where one is not welcome.

Výrazy a časté fráze Interrupt

Cut in

To interrupt someone by starting to speak when it is not your turn.
Příklad: She cut in while I was speaking, so I couldn't finish my sentence.
Poznámka: This phrase implies a sudden or abrupt interruption.

Butt in

To interrupt a conversation or activity with unwanted input or intrusion.
Příklad: He always butts in with his opinions, even when they're not asked for.
Poznámka: This phrase carries a connotation of intrusive interruption.

Talk over

To interrupt by speaking while someone else is already speaking.
Příklad: I couldn't hear the presenter clearly because people kept talking over him.
Poznámka: This phrase suggests speaking simultaneously or loudly over someone.

Break in

To disrupt or interrupt something, usually a conversation or activity.
Příklad: The loud noise outside broke in on our conversation.
Poznámka: This phrase often implies an external disruption.

Interject

To interrupt a conversation briefly with a comment or remark.
Příklad: She interjected a comment about the upcoming project during the meeting.
Poznámka: This term is more formal and often used in professional settings.

Chime in

To interrupt or join a conversation by adding one's opinion or perspective.
Příklad: Feel free to chime in with your thoughts on the topic at any time.
Poznámka: This phrase suggests a welcome or invited interruption.

Barge in

To interrupt abruptly or rudely, often by entering a place without permission.
Příklad: He just barged in without knocking and interrupted our meeting.
Poznámka: This phrase emphasizes a rude or intrusive interruption.

Horn in

To interrupt or intrude into a situation where one is not welcome or invited.
Příklad: He tried to horn in on our discussion, but we politely asked him to wait.
Poznámka: This phrase implies an unwelcome intrusion into a conversation or activity.

Interrupt každodenní (slangové) výrazy

Cut off

To stop someone from speaking or end a conversation abruptly.
Příklad: Sorry to cut you off, but I have to leave soon.
Poznámka: While 'interrupt' can be done politely, 'cut off' implies a more sudden or rude manner of stopping someone.

Jump in

To interject or join a conversation without waiting for a pause.
Příklad: Feel free to jump in if you have something to add to the discussion.
Poznámka: It suggests a more active and enthusiastic participation in a conversation rather than simply interrupting.

Bear in mind

To interject with a reminder or important information.
Příklad: Bear in mind, we have a deadline to meet.
Poznámka: It implies interrupting to provide valuable information or a necessary reminder.

Interpose

To interrupt a conversation or speech with a comment or question.
Příklad: May I interpose for a moment to clarify this point?
Poznámka: It is a more formal or literary way of describing interruption, often used in professional or academic settings.

Throw in

To interrupt with an opinion, comment, or suggestion.
Příklad: I'd like to throw in my two cents on this matter.
Poznámka: It suggests casually adding one's input into a conversation, often with a slightly informal tone.

Chip in

To interrupt in order to contribute something to the discussion.
Příklad: Can I chip in here with some additional information?
Poznámka: It implies interrupting to provide assistance, input, or help rather than just speaking without consideration for others.

Put in

To interrupt in order to make a statement or express an opinion.
Příklad: I'd like to put in a word about the upcoming event.
Poznámka: It suggests politely inserting oneself into a conversation to share relevant information or thoughts.

Interrupt - Příklady

The phone call interrupted our conversation.
Telepon itu mengganggu percakapan kami.
Please do not interrupt me while I am speaking.
Tolong jangan mengganggu saya saat saya berbicara.
The loud noise outside was a constant interruption to my work.
Kebisingan keras di luar adalah gangguan yang terus-menerus pada pekerjaan saya.

Gramatika Interrupt

Interrupt - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: interrupt
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): interrupted
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): interrupting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): interrupts
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): interrupt
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): interrupt
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
interrupt obsahuje 3 slabik: in • ter • rupt
Fonetický přepis: ˌin-tə-ˈrəpt
in ter rupt , ˌin ˈrəpt (Červená slabika je přízvučná)

Interrupt - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
interrupt: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.