0 Angličtina - Maďarština

Walk

wɔk
Velmi Běžný
~ 1900
~ 1900, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
jár (to walk), sétál (to stroll), vonszol (to drag or walk with difficulty), vezet (to lead someone while walking), előrehalad (to progress or advance)

Významy Walk v maďarštině

jár (to walk)

Příklad:
I like to walk in the park.
Szeretek a parkban sétálni.
She walks to school every day.
Minden nap gyalog jár iskolába.
Použití: informalKontext: Used in everyday situations, referring to the act of walking or strolling.
Poznámka: The verb 'jár' can also imply regularity, as in 'to go' or 'to attend.'

sétál (to stroll)

Příklad:
Let's take a walk by the river.
Sétáljunk a folyó mellett.
They enjoy walking in the evening.
Ők élvezik az esti sétát.
Použití: informalKontext: Used when referring to a leisurely walk, often for enjoyment.
Poznámka: The verb 'sétál' emphasizes a leisurely pace and can also imply a social outing.

vonszol (to drag or walk with difficulty)

Příklad:
He walked with a limp after the injury.
A sérülés után sántikálva járt.
She dragged herself to the finish line.
Vonszolva ment a célvonalhoz.
Použití: informalKontext: Used when walking is done with effort or difficulty.
Poznámka: This meaning can carry a connotation of struggle or weariness.

vezet (to lead someone while walking)

Příklad:
He walked her home.
Hazakísérte őt.
She walked the dog every morning.
Minden reggel sétáltatja a kutyát.
Použití: formal/informalKontext: Used when one person is guiding another while walking.
Poznámka: The verb 'vezet' can imply both physical guidance and leading in a metaphorical sense.

előrehalad (to progress or advance)

Příklad:
We are walking towards a solution.
Előrehaladunk a megoldás felé.
The project is walking smoothly.
A projekt zökkenőmentesen halad.
Použití: formalKontext: Used in a metaphorical sense to describe progress in various contexts.
Poznámka: This meaning is often used in business or academic settings.

Synonyma Walk

stroll

To walk in a relaxed and unhurried manner.
Příklad: We took a leisurely stroll in the park.
Poznámka: Strolling implies a more casual and relaxed pace compared to a regular walk.

hike

To walk a long distance, especially for pleasure or exercise, often in nature.
Příklad: They decided to hike up the mountain for a better view.
Poznámka: Hiking typically involves walking in natural settings like mountains, forests, or trails, often for a longer duration.

amble

To walk leisurely or casually.
Příklad: The old couple ambled along the beach, enjoying the sunset.
Poznámka: Ambling suggests a slow, relaxed walk, often associated with enjoying the surroundings.

march

To walk in a steady, purposeful, and often organized way, especially as part of a group.
Příklad: The protesters marched through the streets chanting slogans.
Poznámka: Marching involves walking with a specific goal or purpose, often in a group or procession.

saunter

To walk in a slow, relaxed, and confident manner.
Příklad: She sauntered down the street with a confident stride.
Poznámka: Sauntering implies a leisurely and self-assured walk, often with a sense of ease or nonchalance.

Výrazy a časté fráze Walk

take a walk

To go for a leisurely walk, often to relax or get some fresh air.
Příklad: I need to clear my head, so I'm going to take a walk around the park.
Poznámka: The phrase 'take a walk' implies a deliberate action of walking for a specific purpose, rather than just walking in general.

walk the talk

To act in accordance with one's stated beliefs or intentions; to practice what one preaches.
Příklad: It's important to walk the talk and lead by example in the workplace.
Poznámka: The phrase 'walk the talk' emphasizes the importance of aligning actions with words, rather than just speaking without taking action.

walk on air

To feel elated, overjoyed, or euphoric.
Příklad: After receiving the good news, she felt like she was walking on air all day.
Poznámka: The phrase 'walk on air' describes a feeling of extreme happiness or excitement, rather than the physical act of walking.

walk in the park

Something that is very easy to do; a task or activity that requires little effort.
Příklad: For him, solving that math problem was a walk in the park; he did it in minutes.
Poznámka: The phrase 'walk in the park' is a metaphorical expression indicating simplicity, contrasting with the physical act of walking.

walk of life

People from different social backgrounds, professions, or lifestyles.
Příklad: People from all walks of life attended the charity event, showing its broad appeal.
Poznámka: The phrase 'walk of life' refers to the diverse range of people in society, using 'walk' metaphorically to represent different paths or ways of living.

walk the line

To maintain a careful balance or adhere to a set of rules or standards.
Příklad: He has to walk the line between being a strict boss and a supportive mentor to his team.
Poznámka: The phrase 'walk the line' conveys the idea of balancing between two extremes or following a specific path, rather than just physically walking.

walk the plank

To be forced to walk off a narrow board (plank) extending from the side of a ship, usually as a form of punishment or execution.
Příklad: In pirate stories, prisoners were often forced to walk the plank as a form of execution.
Poznámka: The phrase 'walk the plank' is a specific and dramatic action associated with pirates, distinct from the general act of walking.

Walk každodenní (slangové) výrazy

mosey

To walk or move in a leisurely or relaxed manner.
Příklad: Let's mosey on over to the café and grab a drink.
Poznámka: Mosey suggests a laid-back and unhurried movement.

strut

To walk with a proud, confident, or arrogant stride.
Příklad: She struts down the runway with confidence.
Poznámka: Strut implies a deliberate and often showy way of walking, emphasizing confidence or pride.

shuffle

To walk by dragging one's feet along the ground, usually slowly or lazily.
Příklad: He shuffled his feet as he walked, lost in thought.
Poznámka: Shuffle suggests a more casual or unconcerned way of walking, often with a lack of energy.

Walk - Příklady

I like to walk in the park.
Szeretek sétálni a parkban.
She walks to work every day.
Minden nap gyalog megy dolgozni.
He walked his dog in the morning.
Reggel sétáltatta a kutyáját.

Gramatika Walk

Walk - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: walk
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): walks
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): walk
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): walked
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): walking
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): walks
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): walk
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): walk
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
walk obsahuje 1 slabik: walk
Fonetický přepis: ˈwȯk
walk , ˈwȯk (Červená slabika je přízvučná)

Walk - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
walk: ~ 1900 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.