Načítání
0 Angličtina - Maďarština

View

vju
Velmi Běžný
~ 2000
~ 2000, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
nézet, látvány, szemszög, szándék, megtekintés

Významy View v maďarštině

nézet

Příklad:
The view from the mountain was breathtaking.
A hegyből a nézet lélegzetelállító volt.
She has a unique view on the subject.
Egyedi nézete van a témáról.
Použití: formal/informalKontext: Used in discussions about perspectives, scenery, or viewpoints.
Poznámka: This meaning emphasizes a person's perspective or the physical appearance of a scene.

látvány

Příklad:
The city skyline is a stunning view at night.
A város látképe lenyűgöző látvány éjjel.
We enjoyed the view of the sunset from the beach.
Élveztük a naplemente látványát a tengerparton.
Použití: formal/informalKontext: Commonly used when referring to visual experiences or aesthetics.
Poznámka: Focuses more on the visual aspect rather than personal perspective.

szemszög

Příklad:
From my view, we should reconsider our strategy.
Az én szempontomból újra kellene gondolnunk a stratégiát.
His view on the economy differs from mine.
Az ő szempontja a gazdaságról eltér az enyémtől.
Použití: formalKontext: Often used in academic or professional discussions.
Poznámka: This meaning indicates a specific angle or approach to a topic.

szándék

Příklad:
The view of the committee is to improve community services.
A bizottság szándéka a közszolgáltatások javítása.
The company's view is to expand into new markets.
A cég szándéka új piacokra terjeszkedni.
Použití: formalKontext: Used when stating intentions or goals.
Poznámka: This usage reflects an organization's or individual's stated objectives.

megtekintés

Příklad:
The view of the painting was inspiring.
A festmény megtekintése inspiráló volt.
I went to the exhibition to view the artworks.
Azért mentem a kiállításra, hogy megtekinthessem a műalkotásokat.
Použití: formal/informalKontext: Typically used in the context of observing art or performances.
Poznámka: This meaning relates to the act of seeing or experiencing something visually.

Synonyma View

perspective

Perspective refers to a particular way of viewing or considering a situation or problem.
Příklad: From my perspective, the situation is not as bad as it seems.
Poznámka: Perspective often implies a personal or subjective viewpoint.

outlook

Outlook refers to a person's attitude or point of view towards something.
Příklad: His optimistic outlook on life always brightens my day.
Poznámka: Outlook can also refer to a forecast or prediction about the future.

vantage point

Vantage point refers to a place or position that offers a good view or perspective.
Příklad: From this vantage point, we can see the entire city skyline.
Poznámka: Vantage point specifically emphasizes the physical location from which something is viewed.

perception

Perception refers to the way in which something is understood or interpreted.
Příklad: Her perception of the situation differs from mine.
Poznámka: Perception often involves how someone mentally processes and interprets information.

opinion

Opinion refers to a personal belief, judgment, or evaluation about something.
Příklad: In my opinion, the movie was excellent.
Poznámka: Opinion is often based on personal preferences or experiences.

Výrazy a časté fráze View

In my view

This phrase is used to introduce an opinion or perspective.
Příklad: In my view, the best option is to wait for more information before making a decision.
Poznámka: The phrase 'in my view' explicitly indicates that the statement reflects the speaker's personal opinion.

Point of view

Refers to a particular way of considering or judging a situation or idea.
Příklad: From a historical point of view, the event was a turning point in the country's development.
Poznámka: While 'view' refers to what is seen, 'point of view' focuses on a specific perspective or interpretation.

View from the top

Describes the sight or scene visible from a high vantage point.
Příklad: The view from the top of the mountain was absolutely breathtaking.
Poznámka: This phrase emphasizes the physical perspective from a high location, rather than a general opinion.

Room with a view

Refers to a room in a building that has a pleasant or picturesque sight visible from its windows.
Příklad: We booked a room with a view of the ocean for our vacation.
Poznámka: This phrase relates specifically to the visual aspect of a room's location and the scenery it offers.

Eagle eye view

Describes a high or comprehensive perspective, often used in photography or observation.
Příklad: The aerial photographer captured stunning images from an eagle eye view of the city.
Poznámka: While 'view' generally refers to what is seen, 'eagle eye view' emphasizes a detailed, wide-ranging observation.

Bird's eye view

Refers to a view from above, as if seen from a bird flying overhead.
Příklad: The map provided a bird's eye view of the entire campus layout.
Poznámka: Similar to 'eagle eye view,' this phrase highlights a top-down perspective for observation or depiction.

Change of view

Indicates a shift or alteration in one's perspective, opinion, or attitude.
Příklad: After traveling to different countries, she had a significant change of view on cultural diversity.
Poznámka: While 'view' can be a static observation, 'change of view' denotes a dynamic adjustment or transformation in outlook.

View každodenní (slangové) výrazy

View as

To see or consider something from a particular perspective or with a certain attitude.
Příklad: I view this situation as an opportunity for growth.
Poznámka: Different from just 'view', 'view as' implies a specific interpretation or opinion.

View on

An opinion or perspective regarding a particular topic or issue.
Příklad: What's your view on the new company policy?
Poznámka: Similar to 'point of view' but more colloquial and direct.

Viewfinder

The part of a camera or other device through which a person looks to frame and compose a picture.
Příklad: Let me adjust the viewfinder on the camera to get the perfect shot.
Poznámka: Specific to photography and cameras, not used in a general sense of 'view.'

Full view

Having a clear and unobstructed sight or perspective of a particular area.
Příklad: I prefer a desk with a full view of the entire office.
Poznámka: Emphasizes complete visibility compared to a standard 'view'.

Room with a viewfinder

A room or location with a window or vantage point providing a pleasant or interesting sight.
Příklad: We booked a suite with a room with a viewfinder for our vacation.
Poznámka: A playful combination of 'room with a view' and 'viewfinder', not a literal term in common use.

On view

Available for public viewing or display.
Příklad: The latest art exhibition is now on view at the museum.
Poznámka: Specifically denotes the action or state of being displayed or exhibited, not just 'viewing' in general.

Happy viewpoint

A positive attitude or perspective on a situation or life in general.
Příklad: I try to maintain a happy viewpoint on life, despite any challenges.
Poznámka: Combines 'happy' with 'viewpoint' to emphasize a cheerful and optimistic outlook.

View - Příklady

The view from the top of the mountain was breathtaking.
A kilátás a hegy tetejéről lélegzetelállító volt.
She has a different view on the matter.
Ő más nézőpontból közelíti meg a dolgot.
The painting is a beautiful view of the countryside.
A festmény egy gyönyörű látvány a vidékről.

Gramatika View

View - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: view
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): views, view
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): view
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): viewed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): viewing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): views
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): view
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): view
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
view obsahuje 1 slabik: view
Fonetický přepis: ˈvyü
view , ˈvyü (Červená slabika je přízvučná)

View - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
view: ~ 2000 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.