Slovník
Angličtina - Maďarština
Recorded
rəˈkɔrdəd
Velmi Běžný
~ 2900
~ 2900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
felvett, nyilvántartott, rögzített
Významy Recorded v maďarštině
felvett
Příklad:
The meeting was recorded for future reference.
A találkozót felvették a jövőbeni hivatkozásra.
The concert was recorded live.
A koncertet élőben rögzítették.
Použití: formalKontext: Used in contexts involving audio or video captures, such as meetings, concerts, or interviews.
Poznámka: This meaning often implies that something has been captured in audio or video format.
nyilvántartott
Příklad:
All transactions are recorded in the ledger.
Minden tranzakciót nyilvántartanak a könyvelésben.
The company has recorded significant growth this year.
A cég jelentős növekedést nyilvántartott idén.
Použití: formalKontext: Used in financial, legal, or administrative contexts to indicate that something has been documented or logged.
Poznámka: This meaning is often associated with administrative records or documentation.
rögzített
Příklad:
Her voice was recorded on the tape.
A hangját rögzítették a szalagon.
The data was recorded in the database.
Az adatokat rögzítették az adatbázisban.
Použití: formal/informalKontext: Used in contexts where data or information is captured and stored, often in technology or research.
Poznámka: This meaning can be used in both technical and everyday contexts.
Synonyma Recorded
recorded
Refers to something that has been captured or documented in some form.
Příklad: The lecture was recorded for future reference.
Poznámka: N/A
documented
Similar to recorded, it means to have something written down or recorded for reference.
Příklad: The meeting was documented in the official minutes.
Poznámka: Documented often implies a more formal or official record compared to recorded.
captured
Refers to something that has been preserved or caught in a specific form, such as a photo or video.
Příklad: The moment was captured in a photograph.
Poznámka: Captured emphasizes the act of preserving a moment or image.
logged
Refers to keeping a record or entry of events or actions in a systematic way.
Příklad: All transactions are logged in the system for security purposes.
Poznámka: Logging involves systematically recording events or data in a sequential manner.
Výrazy a časté fráze Recorded
On record
Refers to something that is officially documented or known to the public.
Příklad: Her achievements in the field of science are on record for everyone to see.
Poznámka: The original word 'recorded' specifically implies that something has been captured or documented, while 'on record' emphasizes the public knowledge or official documentation of something.
Set a record
To achieve the best result or performance in a particular activity that has been officially measured and documented.
Příklad: The athlete set a new world record in the 100-meter dash.
Poznámka: While 'recorded' simply means something has been documented, 'set a record' implies surpassing a previous achievement to establish a new benchmark.
Break a record
To surpass or exceed a previous best performance or achievement that has been officially measured and documented.
Příklad: The movie broke box office records in its opening weekend.
Poznámka: Similar to 'set a record,' but 'break a record' specifically focuses on surpassing an existing achievement rather than establishing a new one.
Off the record
Refers to information or comments that are not intended for public knowledge or official documentation.
Příklad: The politician shared some information off the record, not for public disclosure.
Poznámka: Contrary to 'recorded,' 'off the record' denotes information that is not officially documented or publicly acknowledged.
Record time
Refers to the fastest time ever achieved for a particular event or activity.
Příklad: She completed the marathon in record time, breaking the previous record by 10 minutes.
Poznámka: While 'recorded' refers to documentation, 'record time' emphasizes the exceptional speed or efficiency of an accomplishment.
Keep a record
To maintain a written or electronic account of information for future reference or documentation.
Příklad: It's important to keep a record of all your expenses for tax purposes.
Poznámka: Unlike 'recorded,' which indicates something has been captured, 'keep a record' involves actively maintaining and organizing information for future use.
Record low/high
Refers to the lowest or highest level ever officially recorded for a specific measurement.
Příklad: The temperature in the city hit a record high of 105 degrees Fahrenheit.
Poznámka: While 'recorded' denotes documentation, 'record low/high' highlights extreme values that have been officially measured and noted.
Recorded každodenní (slangové) výrazy
On tape
It refers to something that has been recorded on a physical tape or digital recording device.
Příklad: I have that conversation on tape, so we can listen to it whenever we need.
Poznámka: The slang term 'on tape' specifically implies a recording made on a tape or digital device, as opposed to a general 'recorded' reference.
On file
It means that information is stored or recorded for future reference or use.
Příklad: We have your contact details on file, so we'll be able to reach you easily.
Poznámka: The term 'on file' indicates that the information is recorded and stored for easy access, compared to 'recorded' which may be a more general term for any type of recording.
On camera
It means that something was recorded by a camera for visual documentation.
Příklad: The whole incident was caught on camera and now everyone has seen it.
Poznámka: The term 'on camera' specifically suggests that the recording was done through a camera, highlighting the visual aspect, in contrast to a more general 'recorded'.
In the archives
It refers to something that has been stored or recorded for historical or reference purposes.
Příklad: That old concert is in the archives, waiting to be digitized and preserved.
Poznámka: The term 'in the archives' implies a recording that is preserved for historical significance or reference material, differentiating it from a regular 'recorded' item.
In the vault
It means that something is securely stored or kept away from public access.
Příklad: The unreleased songs are safely stored in the vault until the artist decides to share them.
Poznámka: The term 'in the vault' indicates a secure storage, often referring to valuable or secret recordings, as compared to a general 'recorded' item.
Recorded - Příklady
The song was recorded in a studio.
A dal egy stúdióban lett felvéve.
The lecture was recorded for future reference.
Az előadás rögzítve lett a későbbi hivatkozásokhoz.
The event was documented by a professional photographer.
Az eseményt egy profi fotós megörökítette.
Gramatika Recorded
Recorded - Sloveso (Verb) / Sloveso, minulý čas (Verb, past tense)
Lemma: record
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): record
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): records, record
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): record
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): recorded
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): recording
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): records
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): record
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): record
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
recorded obsahuje 2 slabik: re • cord
Fonetický přepis: ri-ˈkȯrd
re cord , ri ˈkȯrd (Červená slabika je přízvučná)
Recorded - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
recorded: ~ 2900 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.