...
0 Angličtina - Maďarština

Passenger

ˈpæsɪndʒər
Velmi Běžný
~ 2000
~ 2000, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
utas, utazó, szállító

Významy Passenger v maďarštině

utas

Příklad:
The passenger in the back seat asked for directions.
A hátsó ülésen ülő utas útbaigazítást kért.
Passengers are requested to fasten their seatbelts.
Az utasokat arra kérjük, hogy kapcsolják be a biztonsági öveiket.
Použití: formalKontext: Transportation, travel, public transport
Poznámka: This is the most common meaning of 'passenger,' referring to a person who travels in a vehicle but is not the driver.

utazó

Příklad:
The traveler bought a ticket as a passenger.
Az utazó jegyet vásárolt utasként.
The passenger felt excited about the trip.
Az utazó izgatottan várta az utat.
Použití: formal/informalKontext: Travel, tourism, adventure
Poznámka: This term emphasizes the aspect of travel and can be used more generally than 'utas.'

szállító

Příklad:
In some contexts, a passenger can also refer to a freight or cargo.
Egyes kontextusokban az utas a szállítmányra vagy rakományra is utalhat.
The truck was designed to carry both goods and passengers.
A teherautót úgy tervezték, hogy árut és utasokat is szállítson.
Použití: formalKontext: Logistics, transportation industry
Poznámka: While this meaning is less common, it can apply in specific transportation contexts, such as in freight transport.

Synonyma Passenger

traveler

A traveler is someone who is going from one place to another, often for leisure or business purposes.
Příklad: The train was crowded with travelers heading home for the holidays.
Poznámka: The term 'traveler' can be more general and can include people who are not necessarily using public transportation.

commuter

A commuter is a person who travels regularly to and from work or school.
Příklad: The subway was packed with commuters on their way to work.
Poznámka: Commuters typically have a regular daily or weekly travel routine, often using public transportation.

rider

A rider is someone who is traveling in or on a vehicle, such as a bus, train, or bike.
Příklad: The bus driver reminded the riders to hold on to the handrails while the bus was in motion.
Poznámka: The term 'rider' can refer to someone using any mode of transportation, not just public transport.

passenger

A passenger is a person who is traveling in a vehicle, such as a car, train, or plane, but is not the driver or pilot.
Příklad: The flight attendant welcomed the passengers on board the plane.
Poznámka: The term 'passenger' specifically refers to someone who is being transported in a vehicle and is not responsible for driving or operating it.

Výrazy a časté fráze Passenger

All aboard

This phrase is used to signal to passengers that they should board a vehicle or vessel.
Příklad: The conductor shouted 'All aboard!' before the train departed.
Poznámka: This phrase specifically refers to the action of boarding a vehicle and does not directly mention passengers themselves.

Stand clear of the doors

This phrase is commonly used in public transportation to warn passengers to keep a safe distance from closing doors.
Příklad: The automated announcement reminded passengers to 'stand clear of the doors' before they closed.
Poznámka: The focus here is on the action of standing clear rather than on the passengers themselves.

Arrive at one's destination

This idiom means reaching the place where one intended to go or reach.
Příklad: After a long journey, we finally arrived at our destination.
Poznámka: While a passenger might arrive at a destination, the idiom emphasizes the completion of a journey or goal rather than the role of being a passenger.

Miss the boat/train/bus

This idiom means to miss an opportunity or be too late to take advantage of something.
Příklad: I woke up late and missed the bus to work.
Poznámka: The focus is on missing the opportunity rather than being a passenger on a specific mode of transport.

Jump ship

This phrase means to abandon a situation or organization, especially when it is facing problems.
Příklad: When the company faced financial troubles, many employees jumped ship and found new jobs.
Poznámka: While a passenger can metaphorically 'jump ship,' the idiom is more generally about leaving a situation rather than specifically being a passenger.

Smooth sailing

This idiom refers to a situation where progress is easy and without obstacles.
Příklad: After the initial challenges, the project proceeded with smooth sailing.
Poznámka: The phrase implies a smooth journey or progress, likening it to a ship sailing smoothly on calm waters.

Off the beaten track

This idiom means going to less popular or less traveled places.
Příklad: Instead of touristy areas, we preferred to explore places off the beaten track.
Poznámka: While passengers can travel off the beaten track, the idiom is more about exploring unconventional or less known places.

Passenger každodenní (slangové) výrazy

Third wheel

Refers to a person who is an extra or unwanted passenger in a car or vehicle, often feeling left out or awkward.
Příklad: I hate being the third wheel in the carpool, everyone is so quiet.
Poznámka: The original word 'passenger' does not carry the connotation of being unwanted or extra.

Backseat driver

Someone who gives unsolicited advice or criticism to the driver while being a passenger in a vehicle.
Příklad: My dad is such a backseat driver, always telling me how to drive.
Poznámka: The term 'passenger' does not imply actively advising or criticizing the driver.

Hitchhiker

A person who travels by getting free rides in passing vehicles, often a stranger.
Příklad: We picked up a hitchhiker on the way to the beach.
Poznámka: Hitchhiker specifically refers to a person seeking a free ride rather than being a regular passenger.

Shotgun

A way of claiming the front passenger seat in a vehicle, often decided by calling 'shotgun' first.
Příklad: Shotgun! I get to sit in the front seat on the way back.
Poznámka: Unlike 'passenger,' 'shotgun' focuses on seating preference rather than the act of riding in a vehicle.

Road trip buddy

A companion or friend who travels with you on a road trip or journey.
Příklad: I can't imagine going on a road trip without my best friend as my road trip buddy.
Poznámka: While 'passenger' refers to anyone traveling in a vehicle, 'road trip buddy' emphasizes the companionship aspect.

Passenger - Příklady

The passenger boarded the train.
Az utas felszállt a vonatra.
The airline company is responsible for the safety of its passengers.
Az légitársaság felelős az utasok biztonságáért.
The passenger traffic at the airport is increasing every year.
Az utasforgalom a repülőtéren évről évre növekszik.

Gramatika Passenger

Passenger - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: passenger
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): passengers
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): passenger
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
passenger obsahuje 3 slabik: pas • sen • ger
Fonetický přepis: ˈpa-sᵊn-jər
pas sen ger , ˈpa sᵊn jər (Červená slabika je přízvučná)

Passenger - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
passenger: ~ 2000 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.