Načítání
0 Angličtina - Maďarština

Offence

əˈfɛns
Velmi Běžný
~ 1600
~ 1600, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
bűn, támadás, megbántás, bűncselekmény

Významy Offence v maďarštině

bűn

Příklad:
He committed a serious offence.
Súlyos bűnt követett el.
Driving without a license is an offence.
Jogosítvány nélkül vezetni bűn.
Použití: formalKontext: Legal contexts or discussions about crime.
Poznámka: In legal terms, 'offence' refers to a violation of a law or rule, often resulting in a penalty.

támadás

Příklad:
His words were an offence to her.
A szavai támadást jelentettek számára.
The offence against her dignity was unacceptable.
A méltósága ellen elkövetett támadás elfogadhatatlan volt.
Použití: informalKontext: Social situations, discussions about feelings or interpersonal relationships.
Poznámka: In this context, 'offence' refers to actions or words that are hurtful or insulting.

megbántás

Příklad:
I didn't mean to cause any offence.
Nem akartam megbántani senkit.
She took his comments as an offence.
A megjegyzéseit megbántásként értékelte.
Použití: informalKontext: Everyday conversations, especially in discussions about politeness or sensitivity.
Poznámka: Similar to the previous meaning, but focuses more on the emotional impact of actions.

bűncselekmény

Příklad:
The offence was classified as a felony.
A bűncselekményt súlyos bűncselekménynek minősítették.
They are investigating the offence.
Vizsgálják a bűncselekményt.
Použití: formalKontext: Law enforcement and legal discussions.
Poznámka: This usage is more specific and often linked to serious crimes and legal terminology.

Synonyma Offence

offense

Offense is a synonym for offence and is commonly used in American English.
Příklad: He committed a serious offense by stealing from the company.
Poznámka: Offense is the preferred spelling in American English, while offence is more common in British English.

transgression

Transgression refers to a violation of a law, command, or duty.
Příklad: Her actions were a clear transgression of the rules.
Poznámka: Transgression emphasizes the act of breaking a rule or law.

infraction

Infraction is a violation or infringement of a law, agreement, or set of rules.
Příklad: Speeding is considered a minor traffic infraction.
Poznámka: Infraction is often used in legal contexts to refer to a minor violation.

misdeed

Misdeed refers to a wrongful or immoral act.
Příklad: He admitted to his misdeeds and apologized for his actions.
Poznámka: Misdeed implies a deliberate or intentional wrongdoing.

Výrazy a časté fráze Offence

Take offense

To feel hurt, upset, or annoyed by something someone said or did.
Příklad: She took offense at his remarks about her work.
Poznámka: The phrase 'take offense' implies a personal reaction to something perceived as insulting or disrespectful.

Give offense

To cause someone to feel hurt, upset, or annoyed by something said or done.
Příklad: His comments unintentionally gave offense to some members of the audience.
Poznámka: Unlike 'take offense,' 'give offense' focuses on the action of causing offense to others.

On the offensive

Being aggressive or attacking, especially in a competitive situation.
Příklad: The team was on the offensive throughout the game, putting pressure on their opponents.
Poznámka: This phrase refers to being proactive or assertive, rather than being defensive.

Without offense

In a way that does not cause hurt feelings or provoke anger.
Příklad: He spoke honestly but without offense, being careful not to upset anyone.
Poznámka: This phrase emphasizes being considerate and avoiding causing offense to others.

A fence-sitter

Someone who avoids taking sides or making firm decisions.
Příklad: He's always been a fence-sitter when it comes to making decisions.
Poznámka: The term 'fence-sitter' is a metaphorical expression, unrelated to the literal meaning of 'offence.'

Offence každodenní (slangové) výrazy

Get on someone's bad side

To do something that upsets or angers someone, leading to an uncomfortable situation or conflict.
Příklad: I don't want to get on her bad side by causing any offence.
Poznámka: This expression implies a stronger negative impact on one's relationship with the offended party compared to just causing offense.

Rub someone the wrong way

To annoy or irritate someone, often unintentionally, leading to feelings of offense.
Příklad: His careless remarks rubbed her the wrong way, and she took offence.
Poznámka: While 'offence' denotes a state of being upset or insulted, 'rub someone the wrong way' focuses on the action of causing that feeling.

Strike a nerve

To say or do something that deeply upsets or offends someone.
Příklad: His comments about her work ethic really struck a nerve with her.
Poznámka: This expression emphasizes hitting a particularly sensitive or emotional point, potentially causing a stronger reaction than just causing offense.

Hit a sore spot

To mention a topic or issue that deeply upsets or bothers someone, potentially leading to feelings of hurt or anger.
Příklad: Bringing up that topic always hits a sore spot for him, so try to avoid it to prevent any offence.
Poznámka: Similar to 'strike a nerve', this term emphasizes targeting a specific area of sensitivity, indicating a more profound impact on the individual's emotions.

Step on someone's toes

To unintentionally encroach upon or offend someone by interfering in their affairs or causing them displeasure.
Příklad: I didn't mean to offend anyone; I hope I didn't step on anyone's toes with my remarks.
Poznámka: While causing offense can be more general, stepping on someone's toes implies a more personal or direct violation of boundaries or sensitivity.

Cross a line

To overstep acceptable boundaries or norms, leading to discomfort, anger, or resentment.
Příklad: His behavior at the meeting crossed a line for many attendees, causing much offence.
Poznámka: This slang term focuses on breaching a set limit or boundary, indicating a more severe transgression than simply causing offense.

Push someone's buttons

To deliberately provoke or annoy someone in a way that triggers negative emotions or reactions.
Příklad: She knows how to push his buttons and cause offence; that's why they always end up arguing.
Poznámka: While offense can be accidental or unintentional, pushing someone's buttons involves a deliberate attempt to upset or anger the individual.

Offence - Příklady

Offences against property are taken very seriously by the police.
A rendőrség nagyon komolyan veszi a vagyon elleni bűncselekményeket.
He was charged with a minor offence.
Kisebb szabálysértéssel vádolták meg.
Her comment was seen as a personal offence by many.
Sokan személyes sértésként értékelték a megjegyzését.

Gramatika Offence

Offence - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: offence
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): offences, offence
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): offence
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
offence obsahuje 2 slabik: of • fense
Fonetický přepis: ə-ˈfen(t)s
of fense , ə ˈfen(t)s (Červená slabika je přízvučná)

Offence - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
offence: ~ 1600 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.