...
0 Angličtina - Maďarština

Hide

haɪd
Velmi Běžný
~ 1600
~ 1600, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
elrejt, megbújik, eltitkol, eltakar, elbújni

Významy Hide v maďarštině

elrejt

Příklad:
She decided to hide the gift until his birthday.
Úgy döntött, hogy elrejti az ajándékot a születésnapjáig.
He hid the money in a secret place.
A pénzt egy titkos helyen rejtette el.
Použití: informalKontext: Used when someone wants to conceal something from others.
Poznámka: Commonly used in everyday conversation to describe the act of concealing an object or information.

megbújik

Příklad:
The cat likes to hide under the bed.
A macska szeret megbújni az ágy alatt.
He hid behind the tree to surprise his friend.
A fa mögé bújt, hogy meglepje a barátját.
Použití: informalKontext: Describes a situation where someone or something is physically concealed or positioned out of sight.
Poznámka: Often used in contexts involving animals or people trying to avoid being seen.

eltitkol

Příklad:
She tried to hide her feelings.
Megpróbálta eltitkolni az érzéseit.
He hid the truth from his parents.
Eltitkolta az igazságot a szülei elől.
Použití: formalKontext: Used to describe concealing emotions, facts, or truths.
Poznámka: This usage is common in psychological or emotional contexts.

eltakar

Příklad:
The fog hid the mountains from view.
A köd eltakarja a hegyeket a látvány elől.
His smile hid his sadness.
A mosolya eltakarja a szomorúságát.
Použití: formalKontext: Used in a more abstract sense, often referring to feelings or phenomena that obscure something.
Poznámka: This meaning can be used in literature or poetic language.

elbújni

Příklad:
The children are playing hide and seek.
A gyerekek bújócskáznak.
I need to hide for a moment.
El kell bújnom egy pillanatra.
Použití: informalKontext: Refers to the act of hiding oneself, often in a playful manner.
Poznámka: Commonly used in games or playful situations among children.

Synonyma Hide

conceal

To hide or keep something secret.
Příklad: She tried to conceal her surprise when he walked in.
Poznámka: Conceal often implies a deliberate act of hiding something to prevent it from being seen or known.

mask

To cover or hide something by putting on a mask or disguise.
Příklad: She masked her emotions behind a smile.
Poznámka: Masking involves hiding something by putting on a false appearance or covering.

disguise

To change the appearance, form, or nature of something to conceal its true identity.
Příklad: He disguised himself as a waiter to sneak into the party.
Poznámka: Disguise involves altering the appearance or form of something to make it unrecognizable.

obscure

To make something unclear, difficult to understand, or hidden from view.
Příklad: The fog obscured the view of the mountains.
Poznámka: Obscure implies making something less visible or understandable rather than physically hiding it.

shroud

To envelop or hide something in a veil of mystery or secrecy.
Příklad: The mystery shrouded the old mansion in rumors.
Poznámka: Shroud suggests covering something in mystery or secrecy, often metaphorically.

Výrazy a časté fráze Hide

Hide and seek

A game where one player closes their eyes and counts while the others hide, then tries to find them.
Příklad: The children played hide and seek in the garden.
Poznámka: The phrase refers to a specific game involving hiding and seeking.

Hide one's true colors

To conceal one's real intentions, character, or personality.
Příklad: She seemed nice at first, but later she hid her true colors and showed her mean side.
Poznámka: This phrase implies concealing one's true nature rather than physical hiding.

Hide out

To stay in a place where one cannot easily be found, especially to avoid arrest or detection.
Příklad: The fugitives decided to hide out in a remote cabin in the woods.
Poznámka: It refers to seeking refuge in a hidden location rather than simply concealing oneself.

Hide behind

To avoid facing or dealing with something by making excuses or shifting blame.
Příklad: Don't hide behind excuses; face the truth and take responsibility.
Poznámka: It suggests avoiding responsibility or confrontation rather than physical hiding.

Hide away

To seclude oneself or stay hidden from others, often due to feeling tired, stressed, or wanting privacy.
Příklad: She likes to hide away in her room when she's feeling overwhelmed.
Poznámka: It implies withdrawing or isolating oneself, rather than actively concealing from others.

Hide the ball

To conceal important information or the truth in order to deceive or manipulate others.
Příklad: Stop hiding the ball and tell us the truth about what happened.
Poznámka: It involves withholding information or the truth rather than physical hiding.

Hide your head in the sand

To refuse to think about or acknowledge something unpleasant or threatening.
Příklad: Ignoring the problem won't make it go away; don't hide your head in the sand.
Poznámka: It implies avoiding reality or refusing to acknowledge a situation rather than physical hiding.

Hide každodenní (slangové) výrazy

Hideout

A hideout is a place where someone can hide or take refuge, especially to evade capture or detection.
Příklad: The criminal was found at his hideout in the abandoned warehouse.
Poznámka: While 'hide' simply means to conceal something, 'hideout' specifically refers to a secret place where someone can hide.

Hide-and-go-freak

Hide-and-go-freak is a more intense or exaggerated version of the traditional game of hide-and-seek.
Příklad: We used to play hide-and-go-freak when we were kids; it was so much fun.
Poznámka: This slang term adds emphasis or excitement to the act of hiding and seeking, making it sound more thrilling or adventurous.

Hidey-hole

A hidey-hole is a small, secret storage space or hiding place.
Příklad: She kept her diary in a small hidey-hole in the wall to ensure no one would find it.
Poznámka: Unlike 'hide,' which is a general term for concealing something, 'hidey-hole' specifically emphasizes the small and secretive nature of the hiding place.

Hide-and-seek champion

Someone who is exceptionally good at hiding or staying hidden, often used humorously.
Příklad: My cat is a true hide-and-seek champion; he always finds the best hiding spots.
Poznámka: This slang term playfully suggests that the person or animal mentioned is so skilled at hiding that they could be considered a champion in the game of hide-and-seek.

Hide - Příklady

She tried to hide her tears from her friends.
Megpróbálta elrejteni a könnyeit a barátaitól.
The cat likes to hide under the bed.
A macska szeret az ágy alá bújni.
He decided to hide the truth from his parents.
Úgy döntött, hogy eltakarja az igazságot a szüleitől.

Gramatika Hide

Hide - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: hide
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): hides, hide
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): hide
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): hid
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): hidden
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): hiding
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): hides
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): hide
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): hide
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
hide obsahuje 1 slabik: hide
Fonetický přepis: ˈhīd
hide , ˈhīd (Červená slabika je přízvučná)

Hide - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
hide: ~ 1600 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.