0 Angličtina - Maďarština

Hence

hɛns
Velmi Běžný
~ 1900
~ 1900, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
ezért, ezért, következésképpen, onnan, aztán, tehát

Významy Hence v maďarštině

ezért

Příklad:
He was late; hence, he missed the train.
Későn érkezett; ezért lekéste a vonatot.
It was raining, hence the cancellation of the picnic.
Esett az eső, ezért törölték a pikniket.
Použití: formalKontext: Used to indicate a conclusion or consequence derived from previous statements.
Poznámka: Often used in written English, especially in formal contexts.

ezért, következésképpen

Příklad:
She didn't study; hence, she failed the exam.
Nem tanult; ezért megbukott a vizsgán.
The project was underfunded, hence the delays.
A projekt alulfinanszírozott volt, ezért voltak a késések.
Použití: formalKontext: Commonly used in academic or professional writing to show causation.
Poznámka: Can be replaced with 'therefore' in most contexts.

onnan

Příklad:
He moved to London, hence his accent.
Londonba költözött, onnan van a kiejtése.
She is from Italy; hence, she speaks Italian fluently.
Olaszországból származik; onnan folyékonyan beszél olaszul.
Použití: formalKontext: Used to trace the origin or source of something.
Poznámka: Less common than the other meanings, but still relevant in specific contexts.

aztán, tehát

Příklad:
I forgot my keys; hence, I can't get into my house.
Elfelejtettem a kulcsaimat; aztán nem tudok bemenni a házamba.
The meeting was canceled; hence, we can go home early.
A találkozó elmaradt; tehát korán hazamehetünk.
Použití: informalKontext: Used in casual conversations to explain a situation or decision.
Poznámka: This meaning is more conversational and less formal.

Synonyma Hence

Výrazy a časté fráze Hence

Therefore

It indicates a logical result or conclusion based on the preceding statement.
Příklad: She studied hard; therefore, she passed the exam.
Poznámka: Therefore is more formal and emphasizes a logical consequence.

As a result

It shows the consequence or effect of a particular action or event.
Příklad: He didn't prepare for the presentation, and as a result, he struggled during it.
Poznámka: As a result directly connects the cause and effect relationship.

Consequently

It signifies a result or effect following from a particular cause.
Příklad: The rain made the roads slippery; consequently, there were many accidents.
Poznámka: Consequently is more formal and emphasizes a cause-effect relationship.

Thus

It denotes a conclusion drawn from the previous statement or situation.
Příklad: She saved enough money; thus, she could afford the trip.
Poznámka: Thus is more literary or formal in tone and often used in written language.

For this reason

It explains the cause or justification for a particular situation.
Příklad: He missed the deadline, for this reason, the project was delayed.
Poznámka: For this reason is straightforward in specifying the cause.

That is why

It provides an explanation or reason for a preceding event or circumstance.
Příklad: She didn't eat breakfast; that is why she felt weak in the morning.
Poznámka: That is why explicitly states the reason for something.

In consequence

It denotes the result or outcome of a particular action or event.
Příklad: He failed to follow the instructions; in consequence, he had to redo the task.
Poznámka: In consequence is more formal and emphasizes the outcome of an action.

Hence každodenní (slangové) výrazy

So

In spoken language, 'so' is often used informally to express a cause-and-effect relationship or a resulting outcome, similar to 'hence'.
Příklad: I'm feeling unwell, so I won't be able to come to the party.
Poznámka: The slang 'so' is more casual and conversational compared to the more formal 'hence'.

That's why

This phrase is commonly used in spoken English to explain a cause-and-effect relationship, similar to the meaning of 'hence'.
Příklad: She missed the bus, that's why she's running late.
Poznámka: The phrase 'that's why' is more informal and colloquial compared to 'hence'.

That's how come

'That's how come' is a colloquial way of explaining a cause or reason, similar to 'hence'.
Příklad: He failed the test, that's how come he's retaking it next week.
Poznámka: This slang phrase is more informal and conversational compared to 'hence'.

That's the reason

This phrase is used informally in spoken language to indicate a cause or reason for something happening, similar to 'hence'.
Příklad: John didn't show up, that's the reason we had to cancel the meeting.
Poznámka: The phrase 'that's the reason' is more conversational and less formal than 'hence'.

That's 'cause

'That's 'cause' is a shortened and informal way of saying 'that's the reason' or 'that's because', indicating a cause-and-effect relationship similar to 'hence'.
Příklad: She forgot her keys, that's 'cause she couldn't get into the house.
Poznámka: This slang term is more casual and colloquial than 'hence'.

Hence - Příklady

Hence, we need to find a new solution.
Ennélfogva új megoldást kell találnunk.
The weather is bad, hence we cannot go outside.
Az időjárás rossz, így nem tudunk kimenni.
He didn't study for the exam, hence he failed.
Nem tanult a vizsgára, ezért megbukott.

Gramatika Hence

Hence - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: hence
Konjugace
Příslovce (Adverb): hence
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
hence obsahuje 1 slabik: hence
Fonetický přepis: ˈhen(t)s
hence , ˈhen(t)s (Červená slabika je přízvučná)

Hence - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
hence: ~ 1900 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.