...
0 Angličtina - Maďarština

Gather

ˈɡæðər
Velmi Běžný
~ 1800
~ 1800, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
összegyűjt, összejön, felhalmoz, megért, összehúz

Významy Gather v maďarštině

összegyűjt

Příklad:
I will gather all the necessary documents.
Összegyűjtöm az összes szükséges dokumentumot.
They gathered information from various sources.
Információkat gyűjtöttek különböző forrásokból.
Použití: formalKontext: Used in contexts where collecting data or items is required, such as research or documentation.
Poznámka: This meaning is often used in formal situations, especially in academic or professional settings.

összejön

Příklad:
Let’s gather at my house for the meeting.
Gyűljünk össze az én házamban a találkozóra.
The family gathers every Thanksgiving.
A család minden Hálaadáskor összegyűlik.
Použití: informalKontext: Used in social situations where people meet for a specific purpose or event.
Poznámka: This is a more casual usage, often referring to social gatherings.

felhalmoz

Příklad:
He tends to gather a lot of unnecessary things.
Sok felesleges dolgot halmoz fel.
She gathered a collection of stamps over the years.
Évek alatt egy bélyeggyűjteményt halmozott fel.
Použití: informalKontext: Refers to collecting or accumulating items over time, often without a specific purpose.
Poznámka: This meaning can imply a sense of excessive accumulation, sometimes with a negative connotation.

megért

Příklad:
I gather that you are not interested in the project.
Úgy értem, hogy nem érdeklik a projekt.
From what she said, I gather that she is unhappy.
Amit mondott, abból azt értem, hogy nem boldog.
Použití: formal/informalKontext: Used when inferring or concluding information from available data or conversation.
Poznámka: This usage is common in both formal and informal contexts, often used in discussions or analyses.

összehúz

Příklad:
The fabric will gather when you sew it.
Az anyag összehúzódik, amikor varrod.
She gathered the edges of the curtain to make it look fuller.
Összehúzta a függöny széleit, hogy dúsabbnak tűnjön.
Použití: formalKontext: Used in contexts related to sewing or fabric manipulation.
Poznámka: This meaning is specific to textiles and is less commonly used in everyday conversation.

Synonyma Gather

collect

To bring or gather things together.
Příklad: She collects stamps as a hobby.
Poznámka: Collect often implies a systematic or intentional gathering of items.

assemble

To gather together in one place for a common purpose.
Příklad: The team will assemble for a meeting at noon.
Poznámka: Assemble specifically refers to people or things coming together in one location.

accumulate

To gather or collect over a period of time.
Příklad: Dust had accumulated on the shelves over time.
Poznámka: Accumulate implies a gradual buildup or increase of something.

amass

To gather or collect a large quantity of something.
Příklad: He had amassed a fortune through wise investments.
Poznámka: Amass often suggests the accumulation of a significant amount or wealth.

Výrazy a časté fráze Gather

Gather around

This phrase means to come together in a circle or group, usually for a specific purpose or activity.
Příklad: Let's all gather around the campfire and tell stories.
Poznámka: This phrase adds the idea of coming together in a specific location or around a particular point.

Gather information

To collect or obtain facts, details, or data in order to learn or understand something.
Příklad: We need to gather more information before making a decision.
Poznámka: This phrase emphasizes the act of collecting specific information for a purpose.

Gather speed

To increase in velocity or momentum.
Příklad: The car began to gather speed as it went down the hill.
Poznámka: This phrase refers to the acceleration or increase in speed of an object.

Gather dust

To remain unused or neglected for a long time.
Příklad: My old books have been gathering dust on the shelf for years.
Poznámka: This phrase implies a sense of neglect or lack of attention given to something.

Gather one's thoughts

To take time to organize or collect one's ideas or emotions before speaking or acting.
Příklad: I need a moment to gather my thoughts before I respond.
Poznámka: This phrase involves the mental process of organizing thoughts or emotions before communicating.

Gather strength

To prepare mentally or physically for a challenging situation.
Příklad: She needed to gather her strength before facing the difficult task ahead.
Poznámka: This phrase involves preparing oneself, often emotionally or physically, for a difficult situation.

Gather momentum

To gain force or speed, especially in terms of support or progress.
Příklad: The campaign started to gather momentum as more people joined in support.
Poznámka: This phrase specifically refers to the build-up of force or energy in a movement or initiative.

Gather každodenní (slangové) výrazy

Get-together

Get-together refers to a casual gathering or meeting, usually among friends or acquaintances.
Příklad: Let's have a little get-together this weekend with some friends.
Poznámka: It's a more informal and friendly term compared to 'gather'.

Huddle

Huddle refers to a small group of people coming together to talk or discuss something quickly.
Příklad: The team had a quick huddle to discuss the game strategy.
Poznámka: It implies a close, intimate gathering focused on a specific purpose.

Cluster

Cluster describes a group or collection of things or people that are closely grouped together.
Příklad: There was a cluster of students waiting outside the classroom.
Poznámka: It emphasizes the compact and dense arrangement of the gathered items or individuals.

Mingle

To mingle means to mix or socialize with others, especially in a casual setting.
Příklad: The guests were encouraged to mingle during the party.
Poznámka: It implies moving around a group, interacting with different people.

Congregate

Congregate means to come together in a group or crowd at a specific location.
Příklad: The protesters began to congregate in the town square.
Poznámka: It suggests people gathering with a shared intention or goal.

Round up

Round up refers to gathering people or things together, typically for a specific purpose.
Příklad: Let's round up the team for a quick discussion before the meeting.
Poznámka: It implies gathering individuals from various locations or tasks into a unified group.

Gather - Příklady

Gather all the documents you need for the meeting.
Gyűjtsd össze az összes dokumentumot, amire szükséged van a megbeszéléshez.
The family gathered around the table for dinner.
A család összegyűlt az asztal körül vacsorázni.
The clouds are gathering in the sky.
Összegyűlnek a felhők az égen.

Gramatika Gather

Gather - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: gather
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): gathers
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): gather
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): gathered
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): gathering
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): gathers
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): gather
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): gather
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
gather obsahuje 2 slabik: gath • er
Fonetický přepis: ˈga-t͟hər
gath er , ˈga t͟hər (Červená slabika je přízvučná)

Gather - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
gather: ~ 1800 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.