Slovník
Angličtina - Maďarština

Enhance

ɪnˈhæns
Velmi Běžný
~ 2600
~ 2600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

növel, fokoz, tökéletesít, fejleszt, kiemel, hangsúlyoz, megerősít, fokoz, javít, optimalizál

Významy Enhance v maďarštině

növel, fokoz

Příklad:
We need to enhance the quality of our services.
Növelnünk kell a szolgáltatásaink minőségét.
The new software will enhance the overall performance of the system.
Az új szoftver fokozni fogja a rendszer általános teljesítményét.
Použití: formalKontext: business, technology, quality improvement
Poznámka: This meaning is often used in professional settings, indicating an improvement or increase in a certain aspect.

tökéletesít, fejleszt

Příklad:
I want to enhance my skills in graphic design.
Tökéletesíteni szeretném a grafikai tervezési készségeimet.
They are working to enhance the features of the app.
Dolgoznak az alkalmazás funkcióinak fejlesztésén.
Použití: formal/informalKontext: education, personal development, technology
Poznámka: This meaning emphasizes improvement, often in skills or features, and is applicable in both formal and informal contexts.

kiemel, hangsúlyoz

Příklad:
The lighting was used to enhance the beauty of the artwork.
A világítást a műalkotás szépségének kiemelésére használták.
This new design will enhance the user experience.
Ez az új dizájn kiemeli a felhasználói élményt.
Použití: formal/informalKontext: art, design, marketing
Poznámka: This usage is often found in creative contexts, where something is made more noticeable or appealing.

megerősít, fokoz

Příklad:
The training program is designed to enhance teamwork skills.
A képzési program célja a csapatmunka készségeinek megerősítése.
Regular exercise can enhance your overall health.
A rendszeres testmozgás fokozhatja az általános egészségi állapotodat.
Použití: formal/informalKontext: health, personal development, teamwork
Poznámka: This meaning indicates strengthening or increasing an ability or quality and can be used in various contexts.

javít, optimalizál

Příklad:
We will enhance the website to ensure better user engagement.
Javítani fogjuk a weboldalt, hogy biztosítsuk a jobb felhasználói elköteleződést.
They are looking for ways to enhance their marketing strategy.
Keresik a módokat, hogy javítsák a marketing stratégiájukat.
Použití: formalKontext: marketing, technology, online presence
Poznámka: This meaning typically refers to improving efficiency or effectiveness, especially in business contexts.

Synonyma Enhance

Improve

To make something better or more satisfactory.
Příklad: The new software update will improve the performance of the app.
Poznámka: Similar to 'enhance' but may imply a more general sense of improvement.

Augment

To increase the size, amount, or value of something.
Příklad: Adding more resources will augment our chances of success.
Poznámka: Suggests adding to something to make it larger or more substantial.

Boost

To increase or improve something, especially in a positive way.
Příklad: Regular exercise can boost your energy levels.
Poznámka: Often used in the context of increasing strength, success, or performance.

Strengthen

To make something stronger or more effective.
Příklad: We need to strengthen our relationship with our partners.
Poznámka: Focuses on making something more robust or secure.

Výrazy a časté fráze Enhance

take it to the next level

To take something to the next level means to enhance or elevate it to a higher degree or standard.
Příklad: After mastering basic Spanish, I decided to take it to the next level by enrolling in an advanced course.
Poznámka: This phrase implies going beyond just enhancing or improving; it suggests a significant advancement or progression.

step up

To step up means to increase or improve something to make it more effective or successful.
Příklad: The company decided to step up their marketing efforts to enhance brand awareness.
Poznámka: This phrase emphasizes the action of actively making improvements or enhancements.

kick it up a notch

To kick it up a notch means to enhance or intensify something, typically to make it more exciting or flavorful.
Příklad: The chef decided to kick it up a notch by adding a special spice blend to the dish.
Poznámka: This phrase conveys a sense of adding extra flair or energy to enhance something beyond its usual level.

raise the bar

To raise the bar means to set a higher standard or expectation, thereby enhancing performance or quality.
Příklad: The team's innovative approach raised the bar for customer service in the industry.
Poznámka: This phrase suggests not only enhancing but also setting a new benchmark for excellence or achievement.

up the ante

To up the ante means to increase what is at stake or the level of commitment in a situation, typically to enhance one's chances of success.
Příklad: To win the contract, the company decided to up the ante by offering additional services at no extra cost.
Poznámka: This phrase involves increasing the intensity or seriousness to enhance one's position or outcome.

give a boost

To give a boost means to increase or enhance something, usually to improve its performance or success.
Příklad: The new marketing campaign gave a significant boost to the company's sales.
Poznámka: This phrase emphasizes providing support or assistance to enhance a particular aspect, often resulting in a positive impact.

amp up

To amp up means to increase or intensify something, usually to make it more powerful or effective.
Příklad: The team decided to amp up their productivity by implementing new time management strategies.
Poznámka: This phrase conveys the idea of adding energy or power to enhance something, often in a dynamic or noticeable way.

take things up a notch

To take things up a notch means to enhance or improve something to a higher level, especially to outperform others.
Příklad: To stand out in the competition, the company decided to take their marketing strategy up a notch.
Poznámka: This phrase suggests making enhancements or improvements to surpass the current level, often in a competitive context.

Enhance každodenní (slangové) výrazy

amp things up

To increase or intensify something, typically used to suggest a more dynamic or energetic approach.
Příklad: Let's amp things up with some new ideas for the project.
Poznámka: It carries a more modern and informal tone compared to 'enhance'. 'Amp up' implies a more immediate and impactful change.

juice it up

To make something more exciting, interesting, or appealing.
Příklad: We need to juice up the presentation with some interactive elements.
Poznámka: It conveys a sense of adding energy or excitement, often through creative or entertaining means, as opposed to just improving quality or performance.

spice things up

To add variety, excitement, or interest to something to make it more engaging.
Příklad: Let's spice things up by adding a new section to the website.
Poznámka: It implies making something more lively or interesting by introducing new elements or changes, rather than simply improving what already exists.

jazz it up

To improve the appearance or appeal of something by adding decorative or attractive elements.
Příklad: The room could really use some jazzing up with brighter colors.
Poznámka: It suggests making something more visually appealing or stylish, often through small changes or additions that enhance the overall look.

pump up

To increase the intensity, strength, or impact of something.
Příklad: We need to pump up the marketing campaign to attract more customers.
Poznámka: It conveys a sense of making something more powerful or impactful, often in a bold or aggressive manner, as opposed to a subtle improvement.

jazz up

To make something more attractive or stylish by adding enhancements.
Příklad: Let's jazz up the logo with some vibrant colors.
Poznámka: Similar to 'jazz it up', it implies adding flair or visual appeal to something, but 'jazz up' can be used in a broader sense to refer to improvements beyond aesthetics.

spiff up

To make something neater, more attractive, or more stylish.
Příklad: I need to spiff up my resume before applying for the job.
Poznámka: It suggests making something more polished, tidy, or presentable, often in terms of appearance or quality, rather than focusing on overall improvement or enhancement.

Enhance - Příklady

Enhancing the flavor of the dish with some spices.
Néhány fűszerrel javítani az étel ízén.
Regular exercise can enhance your physical strength.
A rendszeres testmozgás fokozhatja a fizikai erőnlétedet.
The company is constantly looking for ways to enhance their products.
A cég folyamatosan keresi a lehetőségeket, hogy fejlessze a termékeit.

Gramatika Enhance

Enhance - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: enhance
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): enhanced
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): enhancing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): enhances
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): enhance
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): enhance
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
enhance obsahuje 2 slabik: en • hance
Fonetický přepis: in-ˈhan(t)s
en hance , in ˈhan(t)s (Červená slabika je přízvučná)

Enhance - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
enhance: ~ 2600 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.