...
0 Angličtina - Maďarština

Debate

dəˈbeɪt
Velmi Běžný
~ 1300
~ 1300, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
vita, tárgyalás, megbeszélés

Významy Debate v maďarštině

vita

Příklad:
The debate about climate change is becoming more intense.
A klímaváltozásról folytatott vita egyre intenzívebbé válik.
They had a lively debate about politics.
Élénk vitát folytattak a politikáról.
Použití: formalKontext: Academic discussions, political discussions, public forums.
Poznámka: Used to refer to a formal discussion or argument on a particular topic, often with opposing viewpoints.

tárgyalás

Příklad:
The debate over the new law will take place next week.
Az új törvényről való tárgyalás jövő héten zajlik majd.
They are in a debate about the company’s future.
Tárgyalásban vannak a cég jövőjéről.
Použití: formalKontext: Legal discussions, corporate environments.
Poznámka: Refers to negotiations or discussions, often in a business or legal context.

megbeszélés

Příklad:
We should have a debate about our strategy.
Megbeszélést kellene tartanunk a stratégiánkról.
The team held a debate regarding project priorities.
A csapat megbeszélést tartott a projektprioritásokról.
Použití: informalKontext: Team meetings, casual discussions.
Poznámka: Often used in a less formal context to refer to discussions where opinions are exchanged.

Synonyma Debate

discuss

To talk about something in order to exchange ideas or reach a decision.
Příklad: They gathered to discuss the issue at hand.
Poznámka: Debate often implies a more formal or structured argument, while discuss is a more general term for talking about a topic.

argue

To exchange differing or opposing views in a heated or passionate manner.
Příklad: The siblings always argue about who gets to use the computer first.
Poznámka: Argue typically involves expressing strong opinions or disagreements, while debate may involve more structured reasoning and presentation of arguments.

deliberate

To carefully consider or discuss a matter before making a decision.
Příklad: The jury will deliberate on the evidence before reaching a verdict.
Poznámka: Deliberate emphasizes a thoughtful and careful consideration, often in a formal setting like a jury or committee, whereas debate can be more open-ended and may not always lead to a decision.

contend

To compete or strive for something, often in a competitive or argumentative manner.
Příklad: The two candidates will contend for the position in the upcoming election.
Poznámka: Contend suggests a competitive element, where individuals or groups are vying for a particular outcome, while debate focuses more on the exchange of arguments and ideas.

Výrazy a časté fráze Debate

Argue the toss

To argue the toss means to engage in a prolonged or heated debate about a particular issue without reaching a resolution or agreement.
Příklad: Even after hours of arguing the toss, they still couldn't reach a compromise.
Poznámka: This phrase implies a more intense or prolonged debate compared to a standard debate.

Beat around the bush

To beat around the bush means to avoid addressing the main issue or topic and instead talk about irrelevant or secondary matters.
Příklad: Stop beating around the bush and get to the main point of your argument.
Poznámka: This phrase indicates a lack of directness or clarity in the debate, unlike a structured debate that focuses on the main arguments.

Agree to disagree

Agree to disagree means to accept that there is a fundamental difference of opinion and decide to move on without trying to convince each other.
Příklad: They couldn't find common ground on the issue, so they agreed to disagree.
Poznámka: This phrase suggests a peaceful resolution to a debate where both parties acknowledge and respect differing opinions without further argument.

Argue tooth and nail

To argue tooth and nail means to argue or debate fiercely and with great determination, putting up a strong resistance.
Příklad: She argued tooth and nail for her proposal to be accepted.
Poznámka: This phrase emphasizes the intensity and determination in the debate, often involving a strong defense of one's position.

Beg the question

To beg the question means to assume the truth of an argument's conclusion as a premise, without providing evidence or proof.
Příklad: When you say that, you are begging the question of whether it is ethical.
Poznámka: This phrase refers to a logical fallacy in debating where the argument's validity relies on the truth of the conclusion, rather than providing valid reasoning.

Iron out differences

To iron out differences means to resolve or smooth out disagreements through discussion or negotiation.
Příklad: The negotiation helped them iron out their differences and come to a mutual agreement.
Poznámka: This phrase focuses on the process of reaching a consensus by resolving conflicts or discrepancies, unlike a debate where conflicting viewpoints are presented.

Have it out

To have it out means to openly confront and address a problem or disagreement through a direct and possibly intense discussion.
Příklad: They finally decided to have it out and discuss their long-standing differences.
Poznámka: This phrase implies a more confrontational or direct approach to resolving a debate or conflict, often involving a frank exchange of views.

Debate každodenní (slangové) výrazy

Sparring

Sparring usually refers to playful or light-hearted debating, where participants exchange arguments or viewpoints without getting too serious or confrontational.
Příklad: Let's have a friendly sparring session about the topic and see where we stand.
Poznámka: Sparring is more focused on a friendly exchange of ideas rather than a serious or heated debate.

Banter

Banter refers to light-hearted and playful conversation or exchange of remarks, often used in debates to maintain a friendly atmosphere.
Příklad: The banter between the debaters kept the audience engaged and entertained.
Poznámka: Banter emphasizes the element of humor and camaraderie in contrast to a formal or serious debate.

Squabble

Squabble implies a petty or trivial argument, often characterized by bickering or disagreement without a clear goal or solution.
Příklad: The siblings continued to squabble over the issue without reaching a resolution.
Poznámka: Squabble suggests a more heated and emotionally charged exchange compared to a structured or formal debate.

Back-and-forth

Back-and-forth refers to a continuous exchange of arguments or opinions between two or more parties, often leading to a prolonged discussion without a clear resolution.
Příklad: Their debate turned into a back-and-forth exchange of conflicting opinions.
Poznámka: Back-and-forth focuses on the repetitive nature of the argumentation, contrasting with a structured and conclusive debate.

Clash

Clash suggests a direct and intense confrontation between opposing viewpoints or arguments, often leading to heightened emotions and conflict.
Příklad: The clash between the debaters escalated as they defended their opposing viewpoints.
Poznámka: Clash emphasizes the adversarial nature of the interaction, differing from a more measured and systematic debate.

Rumble

Rumble conveys a sense of conflict or commotion in a debate, indicating a noisy or turbulent exchange of arguments.
Příklad: The debaters engaged in a verbal rumble over the proposed changes.
Poznámka: Rumble implies a more chaotic and unstructured debate compared to a formal or organized discussion.

Dust-up

Dust-up refers to a sudden and intense argument or fight, often triggered by escalating emotions or disagreements during a debate.
Příklad: Their debate suddenly turned into a dust-up as emotions ran high.
Poznámka: Dust-up suggests a more physical or aggressive conflict compared to a traditional verbal debate.

Debate - Příklady

The debate over climate change continues to rage on.
A vita a klímaváltozásról továbbra is tombol.
They had a heated debate about politics.
Heves vitát folytattak a politikáról.
The students participated in a debate competition.
A diákok részt vettek egy értekezési versenyen.

Gramatika Debate

Debate - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: debate
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): debates
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): debate
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): debated
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): debating
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): debates
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): debate
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): debate
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
debate obsahuje 2 slabik: de • bate
Fonetický přepis: di-ˈbāt
de bate , di ˈbāt (Červená slabika je přízvučná)

Debate - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
debate: ~ 1300 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.