...
0 Angličtina - Maďarština

Conception

kənˈsɛpʃ(ə)n
Velmi Běžný
~ 2900
~ 2900, Velmi Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
felfogás, fogalom, megtermékenyülés, elképzelés

Významy Conception v maďarštině

felfogás

Příklad:
Her conception of art is very unique.
A művészet felfogása nagyon egyedi.
His conception of justice is influenced by his upbringing.
Az igazság felfogása a neveltetése által befolyásolt.
Použití: formalKontext: Used in discussions about ideas, philosophies, or theories.
Poznámka: The term is often used in academic or intellectual contexts.

fogalom

Příklad:
The conception of freedom varies across cultures.
A szabadság fogalma kultúrák között változik.
We need a clearer conception of the problem.
Szükségünk van egy világosabb fogalomra a problémáról.
Použití: formal/informalKontext: Can be used in both academic and everyday contexts.
Poznámka: Often relates to abstract ideas or definitions.

megtermékenyülés

Příklad:
The conception of the child occurred after the wedding.
A gyermek megtermékenyülése a házasság után történt.
They are excited about the conception of their first baby.
Izgatottak az első gyermekük megtermékenyülése miatt.
Použití: formalKontext: Used in medical, biological, or reproductive discussions.
Poznámka: Refers specifically to the process of becoming pregnant.

elképzelés

Příklad:
Her conception of the project was well-received.
A projekt elképzelését jól fogadták.
He shared his conception of the future with the team.
Megosztotta a jövőről alkotott elképzelését a csapattal.
Použití: informalKontext: Commonly used in creative or planning discussions.
Poznámka: Often relates to personal ideas or visions.

Synonyma Conception

idea

An idea refers to a thought or concept formed in the mind.
Příklad: The novel is based on the idea of time travel.
Poznámka: While conception can refer to the beginning of a pregnancy or the forming of a plan, idea specifically focuses on a thought or concept.

notion

A notion is a belief or opinion about something.
Příklad: She had a notion that he would not show up for the meeting.
Poznámka: Notion is more about a belief or opinion, whereas conception can be broader in scope.

understanding

Understanding refers to the comprehension or grasp of something.
Příklad: There seems to be a misunderstanding in our understanding of the project requirements.
Poznámka: Understanding focuses more on comprehension, while conception can involve the formation of an idea or plan.

perception

Perception is how something is understood or interpreted by an individual.
Příklad: His perception of the situation was different from hers.
Poznámka: Perception is more about how something is interpreted by an individual, whereas conception can be about the formation of an idea or plan.

Výrazy a časté fráze Conception

Conceive of

To imagine or think of something, to form a mental image or idea of something.
Příklad: It's hard to conceive of a world without technology nowadays.
Poznámka: The phrase 'conceive of' emphasizes the act of imagining or forming an idea, rather than the biological process of conception.

Conception of

One's idea or understanding of something, a particular way of thinking about or understanding a concept.
Příklad: His conception of justice differs from traditional views.
Poznámka: This phrase refers to a specific understanding or interpretation of a concept, not necessarily the biological process of conception.

Misconception

A mistaken belief or idea, a misunderstanding or incorrect interpretation of something.
Příklad: There is a common misconception that all snakes are poisonous.
Poznámka: While 'conception' refers to the beginning of something, 'misconception' specifically points to a mistaken understanding or belief.

Conception date

The date on which fertilization of an egg by a sperm occurs, leading to the beginning of a pregnancy.
Příklad: The doctor calculated the conception date of the pregnancy.
Poznámka: This phrase specifically refers to the moment of fertilization in the context of pregnancy.

Conception rate

The percentage or frequency of successful fertilizations resulting in pregnancy.
Příklad: The conception rate of the new fertility treatment is quite high.
Poznámka: Here, 'conception rate' quantifies the success of fertilization leading to pregnancy.

Conceptional thinking

A high level of abstract or conceptual thinking, often related to creative or innovative ideas.
Příklad: The artist's work reflects a deep level of conceptional thinking.
Poznámka: This phrase implies a more advanced and abstract form of thinking beyond the basic act of conception.

Immaculate conception

In Christian belief, the conception of the Virgin Mary without original sin.
Příklad: The Immaculate Conception is a doctrine in some Christian traditions.
Poznámka: This phrase has a specific religious context and does not refer to the general act of conception.

Conception každodenní (slangové) výrazy

Get knocked up

This slang term is used to describe a woman becoming pregnant, usually unintentionally or unexpectedly.
Příklad: She got knocked up unexpectedly.
Poznámka: The term 'knocked up' is much more informal and colloquial than 'conception,' and it often carries a connotation of surprise or unplanned pregnancy.

Bun in the oven

Refers to a woman being pregnant.
Příklad: She's got a bun in the oven and is due in December.
Poznámka: This slang term uses a metaphorical comparison of a growing baby in the womb to a bun baking in an oven. It is a playful and informal way to talk about pregnancy.

Baby on board

Indicates that someone is pregnant or that they have a child in the car.
Příklad: Congratulations on the baby on board!
Poznámka: This term is often seen on stickers placed on cars to alert other drivers that a child is in the vehicle. It has a literal and also figurative meaning indicating pregnancy.

In the family way

Refers to a woman being pregnant.
Příklad: She's in the family way; they're expecting their first child.
Poznámka: This slang term is a euphemistic and somewhat old-fashioned way to say that a woman is expecting a child. It focuses on the idea of expanding the family.

On the nest

Refers to a woman preparing for the arrival of a baby.
Příklad: She's on the nest, preparing for the baby's arrival.
Poznámka: This slang term likens a woman preparing for a baby to a bird building its nest. It implies readiness and nurturing in anticipation of the child's arrival.

Pregnant

Expecting a baby; carrying a developing embryo or fetus within the female body.
Příklad: She just found out she's pregnant.
Poznámka: While 'pregnant' is a more direct and formal term for being with child, it is commonly used in spoken language to refer to conception and pregnancy.

Expecting

Anticipating the arrival of a baby; pregnant.
Příklad: They're expecting their second child next spring.
Poznámka: This term focuses on the anticipation and excitement surrounding the upcoming arrival of a baby. It implies looking forward to the future with expectation.

Conception - Příklady

Conception is the moment when the sperm fertilizes the egg.
A fogantatás az a pillanat, amikor a spermium megtermékenyíti a petesejtet.
The conception of this project was a result of a brainstorming session.
Ennek a projektnek az elképzelése egy agytorna eredménye volt.
The artist's conception of the building was very different from the final result.
Az épülettel kapcsolatos elképzelése a művésznek nagyon eltért a végeredménytől.

Gramatika Conception

Conception - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: conception
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): conceptions, conception
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): conception
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
conception obsahuje 3 slabik: con • cep • tion
Fonetický přepis: kən-ˈsep-shən
con cep tion , kən ˈsep shən (Červená slabika je přízvučná)

Conception - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
conception: ~ 2900 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.