...
0 Angličtina - Francouzština

Going

ˈɡoʊɪŋ
Extrémně Běžný
500 - 600
500-600, Extrémně Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Aller, En cours, Fonctionner, Se passer, Avoir lieu

Významy Going v francouzštině

Aller

Příklad:
I am going to the store.
Je vais au magasin.
They are going home.
Ils vont à la maison.
Použití: Formal/InformalKontext: Used when indicating movement from one place to another.
Poznámka: In French, 'aller' is a common verb used for expressing the action of going somewhere. It can be conjugated in various tenses.

En cours

Příklad:
The project is going well.
Le projet est en cours.
Things are going smoothly.
Les choses se passent bien.
Použití: InformalKontext: Used to describe the progress or status of an activity or event.
Poznámka: 'En cours' indicates that something is currently happening or in progress.

Fonctionner

Příklad:
Is the machine going?
La machine fonctionne-t-elle ?
Everything is going as planned.
Tout fonctionne comme prévu.
Použití: Formal/InformalKontext: Used when referring to the operation or function of something.
Poznámka: In this context, 'fonctionner' implies that something is working correctly.

Se passer

Příklad:
What's going on here?
Que se passe-t-il ici ?
Things are going crazy.
Les choses se passent mal.
Použití: InformalKontext: Used to inquire or describe events or situations.
Poznámka: 'Se passer' is often used in conversational French to ask about or describe occurrences.

Avoir lieu

Příklad:
The meeting is going to take place tomorrow.
La réunion aura lieu demain.
The concert is going on at the park.
Le concert a lieu au parc.
Použití: FormalKontext: Used to indicate that an event is scheduled or occurring.
Poznámka: 'Avoir lieu' is commonly used in formal contexts to discuss events or gatherings.

Synonyma Going

Leaving

Leaving refers to the act of departing from a place or starting a journey.
Příklad: I will be leaving for the airport at 6 AM.
Poznámka: Leaving specifically focuses on the action of departing from a location or starting a journey, while 'going' is a more general term for moving from one place to another.

Departing

Departing means to leave a place, especially at the start of a journey.
Příklad: The train will be departing from platform 3 in 10 minutes.
Poznámka: Departing is often used in formal or official contexts to indicate the beginning of a journey or the leaving of a place.

Traveling

Traveling means to go from one place to another, especially over a distance.
Příklad: I enjoy traveling to new countries and experiencing different cultures.
Poznámka: Traveling implies a journey over a significant distance, often involving exploring new places or experiencing different cultures.

Moving

Moving refers to changing one's place of residence or position.
Příklad: We will be moving to a new apartment next month.
Poznámka: Moving is more commonly used to indicate a change in residence or position, while 'going' is a general term for any type of movement.

Výrazy a časté fráze Going

Going the extra mile

To make a special effort beyond what is expected or required.
Příklad: She always goes the extra mile to help her colleagues succeed.
Poznámka: The phrase 'going the extra mile' emphasizes exceeding expectations or putting in additional effort.

Going bananas

To become very excited or enthusiastic.
Příklad: The crowd went bananas when their team scored the winning goal.
Poznámka: The phrase 'going bananas' is a colloquial expression to describe extreme excitement or frenzy.

Going strong

To continue successfully or energetically, often for a long time.
Příklad: Their relationship is still going strong after ten years.
Poznámka: The phrase 'going strong' indicates ongoing success or vitality.

Going downhill

To decline or deteriorate in quality, value, or success.
Příklad: After the new management took over, the company started going downhill.
Poznámka: The phrase 'going downhill' suggests a negative trend or decline.

Going in circles

To engage in repetitive or unproductive activities without making progress.
Příklad: We've been going in circles trying to figure out the solution to this problem.
Poznámka: The phrase 'going in circles' implies being stuck in a repetitive cycle without achieving a resolution.

Going with the flow

To accept events or situations as they happen without trying to control or change them.
Příklad: Instead of stressing about the changes, she decided to just go with the flow.
Poznámka: The phrase 'going with the flow' emphasizes adaptability and acceptance of circumstances.

Going under the radar

To escape notice or attention, especially intentionally.
Příklad: The new product launch went under the radar, but it turned out to be a huge success.
Poznámka: The phrase 'going under the radar' suggests operating discreetly or unnoticed.

Going každodenní (slangové) výrazy

Going nuts

Used to express intense excitement, stress, or frustration.
Příklad: I'm going nuts waiting for the results of the exam!
Poznámka: Differs from 'going' by emphasizing a heightened emotional state.

Going rogue

Acting independently or outside the usual bounds of authority or rules.
Příklad: I might just go rogue and book a spontaneous trip this weekend.
Poznámka: Differs from 'going' by implying a rebellious or adventurous action.

Going cold turkey

Abruptly stopping a habit or addiction without tapering off.
Příklad: I decided to quit smoking, so I'm going cold turkey from today.
Poznámka: Differs from 'going' by indicating a sudden and often challenging change.

Going all out

Putting maximum effort or resources into something.
Příklad: We're going all out for Sarah's birthday party - it's going to be epic!
Poznámka: Differs from 'going' by suggesting a complete dedication or commitment.

Going off the rails

Losing control or behaving erratically, often due to a negative event.
Příklad: Ever since he lost his job, his life seems to be going off the rails.
Poznámka: Differs from 'going' by indicating a deviation from a stable or expected path.

Going MIA

Being missing in action or unavailable, especially when expected to be present or in contact.
Příklad: Have you seen Tom recently? He's been going MIA for the past week.
Poznámka: Differs from 'going' by suggesting a sudden absence or lack of communication.

Going to town

Doing something enthusiastically and with great effort or attention to detail.
Příklad: She really went to town on decorating the house for the holidays.
Poznámka: Differs from 'going' by emphasizing an energetic and thorough engagement in an activity.

Going - Příklady

Going to the store.
Aller au magasin.
She is going to school.
Elle va à l'école.
They are going on a trip.
Ils partent en voyage.

Gramatika Going

Going - Sloveso (Verb) / Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle)
Lemma: go
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): go, goes
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): go
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): went
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): gone
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): going
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): goes
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): go
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): go
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Going obsahuje 2 slabik: go • ing
Fonetický přepis: ˈgō-iŋ
go ing , ˈgō (Červená slabika je přízvučná)

Going - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Going: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.