0 Angličtina - Španělština

Word

wərd
Extrémně Běžný
200 - 300
200-300, Extrémně Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
palabra, promesa, noticia, mensaje

Významy Word v španělštině

palabra

Příklad:
Do you know the meaning of this word?
¿Conoces el significado de esta palabra?
He couldn't find the right words to express his feelings.
No pudo encontrar las palabras adecuadas para expresar sus sentimientos.
Použití: formal/informalKontext: General usage, referring to a unit of language
Poznámka: This is the most common translation of 'word' in Spanish.

promesa

Příklad:
I give you my word that I will be there on time.
Te doy mi palabra de que estaré allí a tiempo.
She kept her word and helped me with the project.
Ella cumplió su promesa y me ayudó con el proyecto.
Použití: formalKontext: Referring to a promise or commitment
Poznámka: In Spanish, 'word' can also mean 'promise' or 'commitment.'

noticia

Příklad:
I heard a word about your promotion.
Escuché una noticia sobre tu ascenso.
Let me tell you the latest word on the situation.
Déjame contarte la última noticia sobre la situación.
Použití: formalKontext: Referring to information or news
Poznámka: In some contexts, 'word' can be translated as 'noticia' when referring to news or information.

mensaje

Příklad:
I received a word from our manager about the meeting.
Recibí un mensaje de nuestro gerente sobre la reunión.
Send me a word when you arrive safely.
Envíame un mensaje cuando llegues sano y salvo.
Použití: formalKontext: Referring to a message or communication
Poznámka: In certain contexts, 'word' can be translated as 'mensaje' when referring to a message or communication.

Synonyma Word

term

A term is a word or phrase used to describe something specific.
Příklad: The term 'computer' refers to an electronic device.
Poznámka: Term is often used in more technical or specialized contexts.

expression

An expression is a phrase or saying that conveys a particular meaning.
Příklad: The expression 'break a leg' means good luck.
Poznámka: Expression can refer to a group of words or a single word used to convey an idea.

vocabulary

Vocabulary refers to the collection of words known and used by a person.
Příklad: Expanding your vocabulary can help improve your writing skills.
Poznámka: Vocabulary specifically refers to the set of words a person knows.

Výrazy a časté fráze Word

A word to the wise

This phrase means a brief warning or piece of advice for those who are intelligent or experienced enough to understand it.
Příklad: A word to the wise - don't lend him money; you may never get it back.
Poznámka: The phrase 'a word to the wise' is an idiomatic expression that emphasizes giving advice or a warning rather than just a single word.

In other words

This phrase is used to introduce a rephrased or clarified version of what has just been said.
Příklad: He is a scientist, or in other words, a person who conducts experiments and research.
Poznámka: Unlike using just the word 'word' as a standalone term, 'in other words' serves to explain or simplify a concept.

Mark my words

This phrase is a way to emphasize that what you are saying is important and should be remembered or heeded.
Příklad: Mark my words, he will regret his decision sooner or later.
Poznámka: While 'word' simply refers to a unit of language, 'mark my words' adds a sense of warning or assurance to a statement.

Eat your words

To 'eat your words' means to admit that something you said was wrong or to take back what you said.
Příklad: After saying she would never work for that company, she had to eat her words when she accepted a job offer from them.
Poznámka: This idiomatic phrase goes beyond the literal meaning of the word 'word' and implies a sense of regret or reversal of a statement.

Word of mouth

This phrase refers to information or recommendations passed from person to person by spoken communication.
Příklad: The success of the restaurant was mainly due to positive word of mouth from satisfied customers.
Poznámka: While 'word' can refer to any unit of language, 'word of mouth' specifically highlights the mode of communication through personal recommendations.

Have a word with someone

To 'have a word with someone' means to have a brief conversation with them, usually to discuss something important or give advice.
Příklad: I need to have a word with you about your recent behavior in class.
Poznámka: Using 'word' alone does not convey the same sense of interacting or communicating with someone as 'having a word with someone' does.

Actions speak louder than words

This phrase conveys that what a person does is more important and has a greater impact than what they say.
Příklad: She promised to help, but I haven't seen any action yet. Actions speak louder than words.
Poznámka: It contrasts verbal communication ('words') with actual behavior ('actions'), emphasizing the importance of actions over mere words.

Word každodenní (slangové) výrazy

Word up

An informal way to greet someone or acknowledge what they said. It's synonymous with 'hello' or 'I agree'.
Příklad: A: Hey, what's up? B: Word up!
Poznámka: Word up is more casual and slangy compared to just saying 'word'.

Word

A slang term for agreement, affirmation, or acknowledgement. It can be used in place of 'yes,' 'OK,' or 'I understand'.
Příklad: A: Let's meet at 8. B: Word.
Poznámka: The slang use of 'word' is more casual and colloquial than the standard meaning of the word.

Word to the mother

An expression used to strongly agree with someone or to emphasize that something is true. It's a more emphatic way of saying 'I agree'.
Příklad: A: This food is amazing! B: Word to the mother, I love it too.
Poznámka: The addition of 'to the mother' adds emphasis and intensity to the agreement.

Heard

A term used to acknowledge that you have received and understood the information. It's similar to saying 'I got it' or 'I understand'.
Příklad: A: We're meeting at 5, cool? B: Heard.
Poznámka: The slang 'heard' is shorter and more casual than saying 'I heard you' in a formal context.

True dat

An emphatic way to agree with someone. It means 'that's true' or 'I agree with you'.
Příklad: A: That movie was really good. B: True dat.
Poznámka: The slang term 'true dat' is informal and more expressive than simply saying 'true'.

Word - Příklady

I don't know the meaning of that word.
No sé el significado de esa palabra.
He gave his word that he would come.
Él dio su palabra de que vendría.
She spoke a few words of encouragement.
Ella dijo algunas palabras de aliento.

Gramatika Word

Word - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: word
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): words, word
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): word
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): worded
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): wording
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): words
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): word
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): word
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
word obsahuje 1 slabik: word
Fonetický přepis: ˈwərd
word , ˈwərd (Červená slabika je přízvučná)

Word - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
word: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.