Načítání
0 Angličtina - Španělština

Follow

ˈfɑloʊ
Extrémně Běžný
200 - 300
200-300, Extrémně Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
seguir, obedecer, seguir a través de, seguir en redes sociales

Významy Follow v španělštině

seguir

Příklad:
I will follow you to the end of the earth.
Te seguiré hasta el fin del mundo.
He followed her into the dark alley.
Él la siguió hacia el callejón oscuro.
Použití: formal/informalKontext: Used in everyday conversations and formal contexts.
Poznámka: This is the most common translation of 'follow' in Spanish.

obedecer

Příklad:
You must follow the rules.
Debes obedecer las reglas.
The soldiers followed the commander's orders.
Los soldados obedecieron las órdenes del comandante.
Použití: formalKontext: Commonly used in formal settings and instructions.
Poznámka: This translation is used when 'follow' implies obeying commands or instructions.

seguir a través de

Příklad:
Follow the path until you reach the river.
Sigue el camino hasta llegar al río.
Follow the instructions to complete the assembly.
Siga las instrucciones para completar el ensamblaje.
Použití: formalKontext: Instructions or directions given in a formal setting.
Poznámka: This translation is used when 'follow' refers to adhering to a path, route, or set of instructions.

seguir en redes sociales

Příklad:
I love following her on Instagram.
Me encanta seguirla en Instagram.
Do you follow any celebrities on Twitter?
¿Sigues a alguna celebridad en Twitter?
Použití: informalKontext: Refers to following someone on social media platforms.
Poznámka: This translation is specific to following someone on social media.

Synonyma Follow

pursue

To pursue something means to actively work towards achieving or obtaining it.
Příklad: She pursued her dreams of becoming a doctor.
Poznámka: Pursue implies a more proactive approach compared to simply following.

trail

To trail means to follow someone or something secretly or discreetly.
Příklad: The detective trailed the suspect through the city streets.
Poznámka: Trail often implies following someone while trying to remain unnoticed.

chase

To chase means to run after someone or something in order to catch them.
Příklad: The dog chased the squirrel up the tree.
Poznámka: Chase implies a more energetic and active pursuit, often involving speed.

shadow

To shadow someone means to follow and watch them closely, especially for protection or surveillance.
Příklad: The bodyguard shadowed the celebrity wherever she went.
Poznámka: Shadowing involves closely monitoring someone's movements and actions, often for a specific purpose.

Výrazy a časté fráze Follow

Follow up

To take further action or check on something that was started earlier.
Příklad: I need to follow up with the client to get more details.
Poznámka: The term 'follow up' adds the idea of continued action after an initial interaction or event.

Follow through

To complete a task or promise that one has made.
Příklad: It's important to follow through on your promises.
Poznámka: Unlike 'follow,' 'follow through' emphasizes the completion of an action or commitment.

Follow suit

To imitate or emulate what others have done.
Příklad: After the successful launch of the new product, other companies may follow suit.
Poznámka: This phrase implies mimicking or copying actions, rather than just observing or monitoring.

Follow your nose

To navigate or find your way based on intuition or instinct.
Příklad: Just keep walking straight and follow your nose; you'll reach the bakery.
Poznámka: It suggests relying on one's instincts or senses to guide oneself, rather than a literal act of following.

Follow the crowd

To do what everyone else is doing or to conform to popular opinion.
Příklad: She decided to follow the crowd and attend the concert.
Poznámka: This phrase implies going along with the majority or group behavior, rather than making individual choices.

Follow in someone's footsteps

To do the same thing as someone else, especially a family member or role model.
Příklad: As a doctor, she followed in her mother's footsteps and pursued a career in medicine.
Poznámka: It signifies taking a similar path or career trajectory as someone else, rather than simply observing or trailing behind.

Follow the leader

To imitate the actions or movements of a leader or someone in charge.
Příklad: The children played a game of follow the leader, taking turns leading the group.
Poznámka: In this context, 'follow' implies directly copying or mimicking the actions of a designated leader.

Follow každodenní (slangové) výrazy

Follow me

This term is used to indicate that someone should come along with the speaker or do as the speaker is doing.
Příklad: Let's head to the store. Follow me!
Poznámka: It is a more casual and direct way of asking someone to accompany you or mimic your actions.

Follow-up

In spoken language, 'follow-up' is often used to refer to checking back in with someone after an initial interaction or to provide further information.
Příklad: I'll follow-up with you next week to see how the project is going.
Poznámka: While 'follow-up' is a more formal term, it is commonly used in spoken language to refer to subsequent actions or communication.

Follow you

When someone says 'Can I follow you?' it usually means they want to understand or imitate the other person's actions or thought process.
Příklad: I don't understand this math problem. Can I follow you?
Poznámka: This can refer to mimicking someone's approach or seeking guidance, usually in a more informal setting.

Follow on

Used to continue a discussion or expand on a previous point, often in a conversation or presentation.
Příklad: That was a great point you made. I'd like to follow on from that.
Poznámka: It implies building upon or enhancing something already said, typically in a verbal exchange.

Follow the story

To 'follow the story' means to continue to watch or read a narrative (e.g., TV show, book, movie) to see how it unfolds.
Příklad: I watched the first few episodes of the new series. I can't wait to follow the story.
Poznámka: It denotes ongoing engagement with a plot or sequence of events, indicating interest in a progressing storyline.

Follow back

Refers to the action of reciprocating a 'follow' on social media platforms by following the person who followed you.
Příklad: I liked your photos. Can you follow me back on social media?
Poznámka: This term is specific to social media interactions and involves mutual online connections.

Follow on from

Indicates that something will happen or be done as a result of a previous action or decision.
Příklad: The new policy will follow on from the changes we made last year.
Poznámka: It implies a direct sequence or consequence stemming from what has occurred before.

Follow - Příklady

I always follow the latest news about technology.
Siempre sigo las últimas noticias sobre tecnología.
She has a lot of followers on Instagram.
Ella tiene muchos seguidores en Instagram.
The hiker followed the trail through the forest.
El senderista siguió el sendero a través del bosque.

Gramatika Follow

Follow - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: follow
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): followed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): following
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): follows
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): follow
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): follow
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
follow obsahuje 2 slabik: fol • low
Fonetický přepis: ˈfä-(ˌ)lō
fol low , ˈfä (ˌ)lō (Červená slabika je přízvučná)

Follow - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
follow: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.