...
0 Angličtina - Španělština

Bring

brɪŋ
Extrémně Běžný
200 - 300
200-300, Extrémně Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Traer, Llevar, Presentar

Významy Bring v španělštině

Traer

Příklad:
I will bring the drinks to the party.
Voy a traer las bebidas a la fiesta.
Can you bring me my jacket?
¿Puedes traerme mi chaqueta?
Použití: InformalKontext: Everyday conversation, informal settings
Poznámka: Commonly used to ask someone to bring or fetch something.

Llevar

Příklad:
Please bring the book to the library.
Por favor, lleva el libro a la biblioteca.
She brought her children to the park.
Ella llevó a sus hijos al parque.
Použití: Formal/InformalKontext: Formal requests, everyday actions
Poznámka: Can also mean 'to take' depending on the context.

Presentar

Příklad:
I will bring my report to the meeting.
Voy a presentar mi informe en la reunión.
She brought her proposal to the board.
Ella presentó su propuesta al consejo.
Použití: FormalKontext: Business meetings, formal presentations
Poznámka: Used in professional settings to indicate introducing or submitting something.

Synonyma Bring

Fetch

To go and bring back something.
Příklad: Can you fetch me a glass of water?
Poznámka: Fetch implies going to get something and bringing it back, often used for objects or people.

Carry

To support and move something from one place to another.
Příklad: Can you carry these boxes upstairs?
Poznámka: Carry involves physically transporting something from one place to another, often by hand.

Get

To obtain or acquire something.
Příklad: I'll get the documents from my office tomorrow.
Poznámka: Get can mean obtaining something through various means, not necessarily physically bringing it.

Convey

To communicate or transport something.
Příklad: She conveyed the message to the team.
Poznámka: Convey is often used in the context of communication or transportation of ideas, messages, or emotions.

Výrazy a časté fráze Bring

Bring up

To introduce a topic into conversation or discussion.
Příklad: She didn't want to bring up the topic during dinner.
Poznámka: The phrase 'bring up' adds the nuance of starting a discussion or mentioning something.

Bring about

To cause something to happen.
Příklad: The new policy brought about significant changes in the company.
Poznámka: While 'bring' simply means to take something to a place, 'bring about' emphasizes causing a particular outcome or result.

Bring down

To cause the downfall or defeat of someone or something.
Příklad: The news of the scandal brought down the government.
Poznámka: In contrast to 'bring,' 'bring down' implies a negative impact, often leading to a decline or loss of status.

Bring to light

To reveal or make something known that was previously hidden or secret.
Příklad: The investigation brought to light some disturbing facts about the company.
Poznámka: This phrase goes beyond just physically moving something and implies uncovering or exposing information.

Bring on

To cause something to happen or begin, often something negative.
Příklad: The spicy food always brings on my allergies.
Poznámka: 'Bring on' indicates the initiation or onset of a particular condition or state.

Bring down the house

To greatly impress or amuse an audience, often leading to loud applause or laughter.
Příklad: The comedian's jokes really brought down the house at the comedy club.
Poznámka: This idiom uses 'bring down' in a figurative sense to mean captivating or entertaining a crowd.

Bring to a halt

To stop something suddenly or unexpectedly.
Příklad: The unexpected announcement brought the project to a halt.
Poznámka: While 'bring' simply denotes carrying or moving something, 'bring to a halt' emphasizes the abrupt cessation of an activity.

Bring každodenní (slangové) výrazy

Bring it on

Used to show eagerness or readiness to face a challenge or competition.
Příklad: I'm ready for the challenge, bring it on!
Poznámka: The slang term adds excitement and determination compared to simply 'bring'.

Bring home the bacon

To earn a living or provide financial support, especially for one's family.
Příklad: I work hard to bring home the bacon for my family.
Poznámka: The slang term emphasizes the responsibility and hard work involved in providing for others.

Bring to the table

To contribute or offer something valuable, typically in a collaborative setting.
Příklad: Each team member needs to bring different skills to the table for this project.
Poznámka: The slang term implies bringing something of worth or benefit, not just physically placing something on a table.

Bring the heat

To bring intense effort, energy, or aggression, especially in a competitive situation.
Příklad: The team is ready to bring the heat in the upcoming game.
Poznámka: The slang term implies a heightened level of intensity or pressure compared to a standard 'bring'.

Bring to tears

To cause someone to cry or become emotional due to a powerful or touching experience.
Příklad: Her performance was so moving, it brought me to tears.
Poznámka: The slang term emphasizes the strong emotional impact that 'bring' alone may not convey.

Bring the house down

To elicit an overwhelmingly positive response, such as loud applause or cheers, from an audience.
Příklad: The band played an amazing encore that brought the house down.
Poznámka: Similar to 'bring down the house,' but with even greater emphasis on the impact and success.

Bring - Příklady

Can you bring me a glass of water, please?
¿Puedes traerme un vaso de agua, por favor?
I'm going to the store, do you want me to bring you anything?
Voy a la tienda, ¿quieres que te traiga algo?
Don't forget to bring your passport when you come to the airport.
No olvides traer tu pasaporte cuando vengas al aeropuerto.

Gramatika Bring

Bring - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: bring
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): brought
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): brought
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): bringing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): brings
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): bring
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): bring
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Bring obsahuje 1 slabik: bring
Fonetický přepis: ˈbriŋ
bring , ˈbriŋ (Červená slabika je přízvučná)

Bring - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Bring: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.