...
0 Angličtina - Řečtina

Argument

ˈɑrɡjəmənt
Extrémně Běžný
800 - 900
800-900, Extrémně Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
επιχείρημα, διαφωνία, συζήτηση, παράμετρος

Významy Argument v řečtině

επιχείρημα

Příklad:
She presented a strong argument in favor of the new policy.
Παρουσίασε ένα ισχυρό επιχείρημα υπέρ της νέας πολιτικής.
His argument was well-researched and persuasive.
Το επιχείρημά του ήταν καλά μελετημένο και πειστικό.
Použití: formalKontext: Used in discussions, debates, or academic writing where reasoning is presented.
Poznámka: This meaning refers to a reason or set of reasons given to support a conclusion.

διαφωνία

Příklad:
They had a heated argument about politics.
Είχαν μια έντονη διαφωνία για την πολιτική.
Their argument escalated into a fight.
Η διαφωνία τους κλιμακώθηκε σε καβγά.
Použití: informalKontext: Used in everyday conversations when referring to disagreements or conflicts.
Poznámka: This meaning highlights a conflict, often involving strong emotions, between people.

συζήτηση

Příklad:
Let's have an argument about the best way to solve this problem.
Ας κάνουμε μια συζήτηση για τον καλύτερο τρόπο να λύσουμε αυτό το πρόβλημα.
Their argument was more like a discussion rather than a fight.
Η συζήτησή τους ήταν περισσότερο σαν συζήτηση παρά σαν καβγάς.
Použití: informalKontext: Used in casual settings when discussing differing opinions in a more constructive manner.
Poznámka: This meaning can imply a less confrontational exchange of ideas.

παράμετρος

Příklad:
The function requires three arguments to operate.
Η συνάρτηση χρειάζεται τρεις παραμέτρους για να λειτουργήσει.
You need to pass the correct argument to the program.
Πρέπει να περάσεις την σωστή παράμετρο στο πρόγραμμα.
Použití: formalKontext: Used in computer programming or mathematical contexts to refer to inputs.
Poznámka: In this context, 'argument' refers to inputs provided to functions or methods.

Synonyma Argument

debate

A debate is a formal discussion on a particular topic in which opposing arguments are put forward.
Příklad: There was a heated debate in the meeting about the new policy.
Poznámka: While an argument may involve conflict or disagreement, a debate typically involves a more structured and organized discussion with the goal of reaching a conclusion or understanding.

dispute

A dispute is a disagreement or argument about something important.
Příklad: The neighbors had a dispute over the property boundary.
Poznámka: A dispute often implies a more serious or prolonged disagreement compared to a simple argument.

controversy

A controversy is a prolonged public disagreement or heated discussion about a particular issue.
Příklad: The article sparked a controversy among readers.
Poznámka: A controversy often involves public attention and differing opinions on a specific topic, whereas an argument may be more personal or limited in scope.

quarrel

A quarrel is a brief and usually petty argument or disagreement.
Příklad: The siblings had a petty quarrel over who should do the dishes.
Poznámka: A quarrel is often seen as a minor or trivial argument, whereas an argument can encompass a wider range of conflicts.

Výrazy a časté fráze Argument

Have an argument

To engage in a disagreement or debate with someone.
Příklad: They had an argument about politics last night.
Poznámka:

Make an argument

To present reasons or evidence in support of a claim or viewpoint.
Příklad: She made a compelling argument for her proposal.
Poznámka: In this context, 'argument' refers to a logical presentation, whereas the original word 'argument' can imply a conflict or disagreement.

Settle an argument

To resolve or come to a conclusion in a disagreement or dispute.
Příklad: Let's settle this argument once and for all.
Poznámka:

Argument over

A prolonged or heated discussion or dispute about a particular topic.
Příklad: The argument over the budget lasted for hours.
Poznámka:

In the heat of the argument

During a moment of intense disagreement or conflict.
Příklad: She said things she didn't mean in the heat of the argument.
Poznámka:

Argue the point

To persistently defend or justify a particular perspective or opinion.
Příklad: He always argues the point, even when he knows he's wrong.
Poznámka:

Argue with

To engage in a verbal disagreement or dispute with someone.
Příklad: He argued with his brother over who should do the dishes.
Poznámka:

Argument for

A set of reasons or evidence in favor of a particular idea or course of action.
Příklad: She presented a strong argument for increasing funding for education.
Poznámka:

Argument against

Reasons or points opposing a particular idea or proposal.
Příklad: The article outlined several arguments against the new policy.
Poznámka:

Argument každodenní (slangové) výrazy

Bicker

To argue about petty or trivial matters continuously.
Příklad: They were constantly bickering about the smallest things.
Poznámka: Differs from 'argument' as it implies ongoing, minor disagreements.

Squabble

A noisy argument, usually about something minor or unimportant.
Příklad: The siblings had a squabble over who gets to use the computer first.
Poznámka: More informal than 'argument' and often involves a brief, noisy dispute.

Spat

A brief, minor argument or disagreement.
Příklad: They had a spat over whose turn it was to do the dishes.
Poznámka: Conveys a sense of quickness and often associated with minor issues.

Row

A noisy argument or quarrel, often between people in a close relationship.
Příklad: They had a row about where to go on vacation.
Poznámka: Suggests a heated, loud argument, usually between intimate partners or family members.

Tiff

A petty argument or disagreement, usually short-lived.
Příklad: They had a tiff over what movie to watch.
Poznámka: Implies a minor, trivial disagreement that is often resolved quickly.

Clash

A fierce or sharp disagreement or conflict.
Příklad: She clashed with her boss over the new project's direction.
Poznámka: Emphasizes a strong, intense disagreement or conflict.

Argument - Příklady

The lawyer presented a strong argument in court.
Ο δικηγόρος παρουσίασε ένα ισχυρό επιχείρημα στο δικαστήριο.
We had a heated argument about politics.
Είχαμε μια έντονη αντιπαράθεση για την πολιτική.
Can you give me a good argument for why I should buy this product?
Μπορείς να μου δώσεις ένα καλό επιχείρημα για το γιατί θα έπρεπε να αγοράσω αυτό το προϊόν;

Gramatika Argument

Argument - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: argument
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): arguments, argument
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): argument
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
argument obsahuje 3 slabik: ar • gu • ment
Fonetický přepis: ˈär-gyə-mənt
ar gu ment , ˈär gyə mənt (Červená slabika je přízvučná)

Argument - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
argument: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.