Načítání
0 Angličtina - Němčina

Suddenly

ˈsədnli
Extrémně Běžný
800 - 900
800-900, Extrémně Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
plötzlich, auf einmal, schlagartig

Významy Suddenly v němčině

plötzlich

Příklad:
She suddenly fainted.
Sie fiel plötzlich in Ohnmacht.
Suddenly, a loud noise interrupted the silence.
Plötzlich unterbrach ein lautes Geräusch die Stille.
Použití: formal/informalKontext: Typically used in both formal and informal contexts to describe something happening unexpectedly and quickly.
Poznámka: Plötzlich is the most common translation for suddenly and is used in various contexts.

auf einmal

Příklad:
He suddenly disappeared.
Er verschwand auf einmal.
Suddenly, the lights went out.
Auf einmal gingen die Lichter aus.
Použití: formal/informalKontext: Suitable for both formal and informal situations, describing a sudden and immediate action or event.
Poznámka: Auf einmal is another common translation for suddenly and is used in similar contexts as plötzlich.

schlagartig

Příklad:
His mood suddenly changed.
Seine Stimmung änderte sich schlagartig.
The price suddenly dropped.
Der Preis fiel schlagartig.
Použití: formal/informalKontext: Used in formal and informal contexts to indicate a sudden and drastic change or movement.
Poznámka: Schlagartig emphasizes the swift and abrupt nature of the change or action described.

Synonyma Suddenly

abruptly

Abruptly means suddenly and unexpectedly, often implying a sudden change or interruption.
Příklad: The car stopped abruptly at the red light.
Poznámka: It emphasizes a more jarring or unexpected nature of the sudden action.

unexpectedly

Unexpectedly means without warning or anticipation, catching someone by surprise.
Příklad: She unexpectedly showed up at the party.
Poznámka: It highlights the element of surprise or lack of preparation.

instantly

Instantly means happening immediately or without any delay.
Příklad: The news spread instantly across social media.
Poznámka: It emphasizes the speed or immediacy of the sudden action.

Výrazy a časté fráze Suddenly

Out of the blue

Refers to something happening unexpectedly or without warning.
Příklad: The news of his resignation came out of the blue.
Poznámka: Implies a sense of surprise or shock beyond just the suddenness.

All of a sudden

Indicates a very sudden or unexpected event or change.
Příklad: All of a sudden, the lights went out in the entire neighborhood.
Poznámka: Emphasizes the completeness and immediacy of the event.

In the blink of an eye

Describes something happening so quickly that it seems almost instantaneous.
Příklad: The car disappeared in the blink of an eye.
Poznámka: Highlights the speed and suddenness of the action.

Like a bolt from the blue

Refers to a sudden, unexpected event or piece of news.
Příklad: Her resignation was like a bolt from the blue for everyone.
Poznámka: Suggests a surprising and dramatic impact of the sudden event.

Out of nowhere

Describes something happening without any prior warning or indication.
Příklad: The storm hit out of nowhere, catching us all off guard.
Poznámka: Emphasizes the lack of anticipation or preparation for the sudden event.

In an instant

Refers to something happening very quickly and without delay.
Příklad: The mood of the room changed in an instant when she walked in.
Poznámka: Highlights the immediate and swift nature of the sudden action.

Like a shot

Describes someone or something moving very quickly or suddenly.
Příklad: He left the room like a shot when he heard the news.
Poznámka: Implies a sudden and swift departure or action.

Suddenly každodenní (slangové) výrazy

Like a bat out of hell

Describes sudden and fast movement or action.
Příklad: She ran out of the room like a bat out of hell.
Poznámka: Emphasizes speed and intensity.

Out of thin air

Indicates something appearing suddenly and seemingly unexplainably.
Příklad: The solution seemed to appear out of thin air.
Poznámka: Implies a mysterious or inexplicable nature.

Quick as a flash

Refers to acting or happening very quickly.
Příklad: He answered the question quick as a flash.
Poznámka: Focuses on speed and immediate response.

In a split second

Describes an extremely short amount of time.
Příklad: The car swerved in a split second to avoid the pedestrian.
Poznámka: Emphasizes the brief duration of the sudden event.

In the twinkling of an eye

Refers to something happening very quickly and almost instantaneously.
Příklad: The thief disappeared in the twinkling of an eye.
Poznámka: Poetic and formal expression of suddenness.

Before you know it

Indicates something happening quickly and unexpectedly.
Příklad: The party was over before you know it.
Poznámka: Highlights the quickness of an occurrence without anticipation.

Suddenly - Příklady

Suddenly, the lights went out.
Plötzlich gingen die Lichter aus.
Egyszer csak elkezdett esni az eső.
Plötzlich begann es zu regnen.
Váratlanul megjelent a barátom az ajtóban.
Plötzlich erschien mein Freund an der Tür.

Gramatika Suddenly

Suddenly - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: suddenly
Konjugace
Příslovce (Adverb): suddenly
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
suddenly obsahuje 2 slabik: sud • den
Fonetický přepis: ˈsə-dᵊn
sud den , ˈsə dᵊn (Červená slabika je přízvučná)

Suddenly - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
suddenly: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.