Slovník
Angličtina - Čeština

Specific

spəˈsɪfɪk
Extrémně Běžný
900 - 1000
900 - 1000
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

specifický, konkrétní, určitý

Významy Specific v češtině

specifický

Příklad:
The instructions were very specific.
Pokyny byly velmi specifické.
Can you be more specific about your request?
Můžeš být konkrétnější ohledně své žádosti?
Použití: formalKontext: Used in academic, professional, or detailed discussions where clarity is important.
Poznámka: This meaning emphasizes precision and clarity, often requiring additional details.

konkrétní

Příklad:
I need a specific example to understand better.
Potřebuji konkrétní příklad, abych lépe porozuměl.
She has a specific goal in mind.
Má na mysli konkrétní cíl.
Použití: informalKontext: Commonly used in everyday conversations to refer to particular things or situations.
Poznámka: This usage is often interchangeable with 'specifický' but can carry a slightly more casual tone.

určitý

Příklad:
There is a specific reason for this decision.
Existuje určitý důvod pro toto rozhodnutí.
I don't have a specific date in mind.
Nemám na mysli určitý termín.
Použití: formal/informalKontext: Used in various contexts where something is defined or determined.
Poznámka: This meaning can suggest a defined or fixed point in time or category.

Synonyma Specific

particular

Particular is used to emphasize that something is distinct or specific.
Příklad: She had a particular interest in art history.
Poznámka: Particular often implies a strong emphasis on a specific detail or aspect.

precise

Precise means exact or accurate in details.
Příklad: Please provide me with precise instructions for the experiment.
Poznámka: Precise focuses more on accuracy and exactness.

explicit

Explicit means clearly stated or defined.
Příklad: The contract contains explicit terms regarding payment.
Poznámka: Explicit often implies that something is clearly expressed or detailed.

particularized

Particularized means detailed or specified in a precise manner.
Příklad: The report included particularized recommendations for improvement.
Poznámka: Particularized emphasizes providing specific details or specifications.

Výrazy a časté fráze Specific

Be specific

To ask for more detailed or precise information about something.
Příklad: Can you be more specific about the time of the meeting?
Poznámka:

In specific terms

Describing something in precise or exact terms.
Příklad: She explained her project in specific terms to the committee.
Poznámka: Using 'specific' here emphasizes the exactness of the description.

Specifically

In a detailed or precise manner, focusing on a particular aspect.
Příklad: The instructions specifically state not to open the package until arrival.
Poznámka:

Get specific

To delve into the specific details or particulars of something.
Příklad: We need to get specific about the details of the plan before moving forward.
Poznámka:

Too specific

When something is overly detailed or precise, making it difficult to fulfill.
Příklad: Your requirements are too specific for us to meet within the given timeframe.
Poznámka:

To be more specific

Indicates a desire to provide additional precise details or clarity on a topic.
Příklad: There were several issues with the project, but to be more specific, the budget was the main problem.
Poznámka:

Specifically speaking

Introducing a particular point in a conversation that requires detailed attention or focus.
Příklad: Specifically speaking, we are looking for candidates with experience in digital marketing.
Poznámka:

Specific každodenní (slangové) výrazy

on point

This term means accurate, precise, or exactly right.
Příklad: Your analysis of the situation was on point.
Poznámka: It is a more casual and slang term compared to 'specific'.

spot-on

This term means precisely accurate or correct.
Příklad: Her prediction about the outcome was spot-on.
Poznámka: It emphasizes accuracy and correctness.

nail it

To 'nail it' means to do something perfectly or to accomplish something successfully.
Příklad: You really nailed the presentation with all the important points.
Poznámka: It focuses on achieving success rather than just being specific.

right on the money

This phrase means exactly correct or accurate.
Příklad: Your estimate for the project cost was right on the money.
Poznámka: It emphasizes hitting the mark or being precise in a financial context.

hit the nail on the head

To 'hit the nail on the head' means to describe something exactly as it is.
Příklad: She hit the nail on the head with her analysis of the issue.
Poznámka: It implies a perfect or precise understanding of a situation or problem.

bang on

This term means completely accurate or correct.
Příklad: Your description of the suspect was bang on.
Poznámka: It is an informal way of expressing agreement with the accuracy of a statement.

dead on

This phrase means precisely correct or accurate.
Příklad: The location you mentioned was dead on.
Poznámka: It emphasizes being exactly right without any margin for error.

Specific - Příklady

The instructions were very specific.
Pokyny byly velmi specifické.
She has a specific way of doing things.
specifický způsob, jak dělat věci.
This product is designed for a specific audience.
Tento produkt je navržen pro specifické publikum.

Gramatika Specific

Specific - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: specific
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): specific
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): specifics
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): specific
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
specific obsahuje 3 slabik: spe • cif • ic
Fonetický přepis: spi-ˈsi-fik
spe cif ic , spi ˈsi fik (Červená slabika je přízvučná)

Specific - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
specific: 900 - 1000 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.