Slovník
Angličtina - Čeština
Greet
ɡrit
Extrémně Běžný
900 - 1000
900 - 1000
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
pozdravit, uvítat, pozdravit se, přivítat
Významy Greet v češtině
pozdravit
Příklad:
I greet my friends when I see them.
Když je potkám, pozdravím své přátele.
She greeted him with a smile.
Pozdravila ho úsměvem.
Použití: informalKontext: Used when encountering someone, whether in a casual setting or among friends.
Poznámka: Commonly used in everyday conversations. 'Pozdravit' can be used in various tenses depending on the context.
uvítat
Příklad:
The host greeted the guests at the door.
Hostitel uvítal hosty u dveří.
We warmly greet our new neighbors.
Srdečně uvítáme naše nové sousedy.
Použití: formalKontext: Used in more formal situations, such as welcoming guests or at events.
Poznámka: 'Uvítať' implies a sense of hospitality and warmth, often used in the context of gatherings.
pozdravit se
Příklad:
Let’s greet each other before we leave.
Než odejdeme, pozdravme se.
They greeted each other warmly after a long time.
Po dlouhé době se srdečně pozdravili.
Použití: informalKontext: Refers to the action of exchanging greetings between individuals.
Poznámka: This phrase emphasizes the mutual aspect of greeting, often used in friendly or casual interactions.
přivítat
Příklad:
The president greeted the citizens during the event.
Prezident přivítal občany během akce.
They will greet you at the airport.
Na letišti tě přivítají.
Použití: formalKontext: Often used in official or public events where someone of importance greets the audience.
Poznámka: 'Přivítat' carries a formal tone and is often associated with public speeches or significant gatherings.
Synonyma Greet
salute
To salute is to greet someone with a formal gesture, especially by raising one's hand to the head in a military or respectful manner.
Příklad: The soldiers saluted their commanding officer as he approached.
Poznámka: Unlike 'greet,' 'salute' often involves a specific gesture or action, typically used in formal or military contexts.
acknowledge
To acknowledge someone is to show that you have noticed or recognized them, often through a gesture or verbal response.
Příklad: He nodded to acknowledge her presence in the room.
Poznámka: While 'greet' can involve a verbal or non-verbal acknowledgment of someone's presence, 'acknowledge' emphasizes the act of recognizing or confirming their existence.
meet
To meet someone is to come together with them in a particular place or at a particular time, often for a planned encounter.
Příklad: Let's meet at the café tomorrow for a chat.
Poznámka: Unlike 'greet,' which focuses on the initial act of acknowledging someone, 'meet' implies a gathering or rendezvous with the person.
Výrazy a časté fráze Greet
Say hello
To greet someone by using the common expression 'hello'.
Příklad: Whenever you meet someone new, it's polite to say hello.
Poznámka: This phrase is a more casual way to greet someone compared to 'greet.'
Welcome
To greet someone in a warm and friendly manner, often when they arrive at a place.
Příklad: They welcomed us with open arms when we arrived at the party.
Poznámka: This phrase conveys a sense of hospitality and invitation beyond a simple greeting.
Greet with open arms
To welcome or receive someone in a very friendly and enthusiastic way.
Příklad: The new employee was greeted with open arms by the team.
Poznámka: This phrase emphasizes the warm and enthusiastic reception of someone.
Meet and greet
An informal gathering or reception where people can meet and interact with each other.
Příklad: The event will start with a meet and greet session for the attendees.
Poznámka: This phrase is commonly used in event settings to indicate a socializing opportunity, rather than a formal greeting.
Exchange pleasantries
To engage in polite conversation or greetings, often before discussing more serious matters.
Příklad: During the meeting, they exchanged pleasantries before getting down to business.
Poznámka: This phrase implies a more superficial or formal type of greeting involving polite conversation.
Salutation
A formal expression of greeting or respect, especially at the beginning of a letter or speech.
Příklad: His salutation at the beginning of the speech set a positive tone for the event.
Poznámka: This term is more formal and often used in written communication or ceremonial settings.
Hail
To greet or acclaim enthusiastically, often with cheers or praise.
Příklad: The crowd hailed the leader with cheers and applause.
Poznámka: This term conveys a sense of public admiration or approval in greeting someone.
Greet každodenní (slangové) výrazy
Hey there!
A casual and friendly way of greeting someone.
Příklad: Hey there! How have you been?
Poznámka: Informal and friendly compared to a traditional 'greet'.
What's up?
An informal way of asking someone how they are or what they are doing.
Příklad: What's up? Did you hear about the new cafe in town?
Poznámka: Casual and suggestive of a conversation.
Howdy
A informal way of saying hello, often associated with Southern American dialects.
Příklad: Howdy partner! Ready for the big game?
Poznámka: Has a more regional or cowboy-like connotation.
Sup
Short for 'What's up?', used informally to greet someone.
Příklad: Sup dude? Catch the latest movie yet?
Poznámka: Very casual and may not be appropriate in all settings.
Yo
A slang term often used in urban or hip-hop culture to say hello.
Příklad: Yo! Long time no see. What's new?
Poznámka: Very informal and may come across as too casual in some situations.
Greetings
A formal and polite way of saying hello or acknowledging someone.
Příklad: Greetings! I trust you are well.
Poznámka: More formal than a typical 'greet' and may sound old-fashioned in casual contexts.
Hey buddy!
A friendly and familiar way of greeting a close friend or acquaintance.
Příklad: Hey buddy! How was your weekend?
Poznámka: Conveys a sense of intimacy or closeness compared to a general 'greet'.
Greet - Příklady
Greet your guests with a smile.
Přivítejte své hosty s úsměvem.
I always greet my neighbors when I see them.
Vždy zdravím své sousedy, když je vidím.
Let's greet the new employee together.
Pojďme společně přivítat nového zaměstnance.
Gramatika Greet
Greet - Sloveso (Verb) / Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: greet
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): greeted
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): greeting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): greets
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): greet
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): greet
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
greet obsahuje 1 slabik: greet
Fonetický přepis: ˈgrēt
greet , ˈgrēt (Červená slabika je přízvučná)
Greet - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
greet: 900 - 1000 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.