...
0 Angličtina - Čeština

Dead

dɛd
Extrémně Běžný
900 - 1000
900-1000, Extrémně Běžný
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
mrtvý, nefunkční, mrtvý čas, bez života, naprosto

Významy Dead v češtině

mrtvý

Příklad:
The fish is dead.
Ryba je mrtvá.
He found a dead bird in the garden.
Na zahradě našel mrtvého ptáka.
Použití: formalKontext: Used in discussions about life and death, biology, or when describing someone or something that is no longer alive.
Poznámka: This is the most common meaning and is used in both formal and informal contexts.

nefunkční

Příklad:
The battery is dead.
Baterie je nefunkční.
My phone is dead, I need to charge it.
Můj telefon je nefunkční, musím ho nabít.
Použití: informalKontext: Commonly used when referring to electronic devices or machinery that are not working.
Poznámka: This usage is informal and often encountered in everyday conversations.

mrtvý čas

Příklad:
The project is in a dead period.
Projekt je v mrtvém období.
We are experiencing a dead time in sales.
Zažíváme mrtvý čas v prodeji.
Použití: formalKontext: Used in business or project management to describe a period of inactivity.
Poznámka: This phrase can indicate downtime or a lack of progress.

bez života

Příklad:
The scene was dead and lifeless.
Scéna byla bez života a bezduchá.
His speech was dead and boring.
Jeho projev byl bez života a nudný.
Použití: informalKontext: Used to describe something that lacks energy or enthusiasm.
Poznámka: Often used in a figurative sense to express dullness or lack of excitement.

naprosto

Příklad:
I'm dead tired after that workout.
Jsem naprosto unavený po tom cvičení.
She was dead sure about her decision.
Byla naprosto přesvědčená o svém rozhodnutí.
Použití: informalKontext: Used to emphasize a strong feeling or state.
Poznámka: This is a colloquial usage that adds intensity to the adjective.

Synonyma Dead

lifeless

Lifeless describes something that lacks life, vitality, or animation.
Příklad: The lifeless body lay on the ground, motionless.
Poznámka: Lifeless can be used to describe inanimate objects as well as living beings.

inanimate

Inanimate refers to something not alive or lacking the qualities of living things.
Příklad: The inanimate object showed no signs of movement or life.
Poznámka: Inanimate specifically refers to objects or things that are not alive, whereas 'dead' can also refer to living beings.

extinct

Extinct is used to describe something that no longer exists or has died out completely.
Příklad: The species became extinct due to environmental changes.
Poznámka: Extinct is commonly used in the context of species or populations that have ceased to exist.

Výrazy a časté fráze Dead

Dead end

A situation where no more progress can be made; a point where no further development is possible.
Příklad: We reached a dead end in our investigation; we couldn't find any more leads.
Poznámka: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead end' refers to a point where progress stops.

Dead tired

Extremely exhausted or fatigued.
Příklad: After running the marathon, I was dead tired and could barely walk.
Poznámka: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead tired' describes extreme physical exhaustion.

Dead weight

Something heavy or burdensome that is difficult to move or carry.
Příklad: Carrying the heavy suitcase felt like dead weight on my shoulders.
Poznámka: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead weight' refers to a heavy burden.

Drop dead

An expression used to dismiss or insult someone, typically in a rude or angry manner.
Příklad: When he insulted her, she told him to drop dead.
Poznámka: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'drop dead' is a dismissive or insulting phrase.

Dead ringer

Someone who looks exactly like another person.
Příklad: The actor was a dead ringer for the historical figure he was portraying.
Poznámka: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead ringer' refers to a striking resemblance in appearance.

Dead to the world

In a deep and sound sleep, completely unaware of one's surroundings.
Příklad: After a long day at work, she fell asleep and was dead to the world within minutes.
Poznámka: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead to the world' describes being deeply asleep.

Dead air

A period of silence or lack of sound in broadcasting or communication.
Příklad: There was dead air on the radio after the host's microphone stopped working.
Poznámka: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead air' refers to a lack of sound or communication.

Dead každodenní (slangové) výrazy

Deadbeat

Deadbeat refers to a person who habitually avoids paying debts or expenses.
Příklad: He never pays his bills on time, always a deadbeat.
Poznámka: Deadbeat is a slang term used to describe someone who shirks financial responsibilities, unlike the literal meaning of 'dead'.

Deadpan

Deadpan describes a way of speaking or acting without showing emotion, often for comedic effect.
Příklad: His deadpan delivery had everyone in stitches.
Poznámka: Deadpan is a specific style of expression contrasting with the liveliness associated with the original word 'dead'.

Drop-dead gorgeous

Drop-dead gorgeous means extremely attractive or beautiful.
Příklad: She walked into the room looking drop-dead gorgeous.
Poznámka: This slang term intensifies the idea of attractiveness, far beyond the literal meaning of 'dead'.

Dead giveaway

Dead giveaway is something that reveals the truth without intending to.
Příklad: The torn ticket was a dead giveaway that he had been there.
Poznámka: In this context, 'dead' emphasizes the certainty or obviousness of the clue, as opposed to merely being unused or lifeless.

Dead reckoning

Dead reckoning is a method of estimating a current position based on a previously determined position.
Příklad: When the navigational instruments failed, they had to resort to dead reckoning.
Poznámka: The term 'dead' here suggests estimating a position without external aids, not meaning completely motionless or lifeless.

Dead on

Dead on means exactly correct or accurate.
Příklad: Your analysis was dead on; we found the issue exactly where you predicted.
Poznámka: In this slang use, 'dead' emphasizes precision or exactness, rather than the lack of life or movement.

Dead as a doornail

Dead as a doornail means completely nonfunctional or beyond repair.
Příklad: That old computer is dead as a doornail; it won't power on anymore.
Poznámka: In this phrase, 'dead' emphasizes the finality or irreversibility of the state, relating more to unresponsive or broken rather than deceased.

Dead - Příklady

The flowers in the vase are dead.
Květy ve váze jsou mrtvé.
He was declared dead on arrival at the hospital.
Byl prohlášen za mrtvého po příjezdu do nemocnice.
The ancient civilization is long dead.
Starověká civilizace je dávno mrtvá.

Gramatika Dead

Dead - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: dead
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): deader
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): deadest
Přídavné jméno (Adjective): dead
Příslovce (Adverb): dead
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
dead obsahuje 1 slabik: dead
Fonetický přepis: ˈded
dead , ˈded (Červená slabika je přízvučná)

Dead - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
dead: 900 - 1000 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.