Slovník
Angličtina - Bulharština
Online
ɑnˈlaɪn
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
онлайн, в мрежата, онлайн режим, на живо
Významy Online v bulharštině
онлайн
Příklad:
I prefer shopping online.
Предпочитам да пазарувам онлайн.
She is studying online this semester.
Тя учи онлайн този семестър.
Použití: informalKontext: Used in everyday conversation, especially related to the internet, shopping, or education.
Poznámka: The term 'онлайн' is commonly used in Bulgarian just like in English, especially in the context of the internet.
в мрежата
Příklad:
They found the information in the network.
Те намериха информацията в мрежата.
He works in the network marketing industry.
Той работи в индустрията за мрежов маркетинг.
Použití: formal/informalKontext: Used in technical or formal contexts, often related to networking or internet-related discussions.
Poznámka: 'В мрежата' literally means 'in the network' and is often used in more technical discussions.
онлайн режим
Příklad:
The game is available in online mode.
Играта е налична в онлайн режим.
You can access the service in online mode.
Можете да получите достъп до услугата в онлайн режим.
Použití: formalKontext: Used in technical discussions or when describing features of software or services.
Poznámka: This term refers specifically to a mode of operation that requires internet connectivity.
на живо
Příklad:
We will stream the concert online.
Ние ще предаваме концерта на живо онлайн.
You can watch the game live online.
Можете да гледате мача на живо онлайн.
Použití: informalKontext: Commonly used in media and entertainment, particularly in relation to live broadcasts.
Poznámka: 'На живо' refers to live streaming or real-time events that are available online.
Synonyma Online
Digital
Digital refers to anything related to computers or technology, including online activities. It can encompass a broader range of digital technologies beyond just the internet.
Příklad: Digital learning platforms are becoming increasingly popular.
Poznámka: Digital can include offline digital activities, whereas online specifically refers to internet-based activities.
Virtual
Virtual means existing or occurring on the internet or in a computer-generated environment. It often implies a simulated or computer-mediated experience.
Příklad: Students attended a virtual conference to discuss the latest research findings.
Poznámka: Virtual typically conveys a sense of simulation or representation, while online simply means connected to the internet.
Web-based
Web-based refers to activities or services that are provided through or accessed on the World Wide Web (WWW). It specifically relates to internet-based content.
Příklad: The company offers a range of web-based services for its customers.
Poznámka: Web-based emphasizes the use of the World Wide Web, whereas online can be more general and encompass any internet connection.
Výrazy a časté fráze Online
Surf the web
To browse or explore the internet.
Příklad: I spend hours surfing the web for interesting articles.
Poznámka: This idiom refers specifically to browsing the internet rather than just being online.
Go viral
To rapidly gain widespread popularity on the internet.
Příklad: The video of the baby panda went viral on social media.
Poznámka: It implies spreading widely and quickly online.
Scroll through
To quickly look through content on a screen, typically on a phone or computer.
Příklad: I like to scroll through social media before going to bed.
Poznámka: It focuses on the action of reading or viewing content online.
Clickbait
Content with a sensational title or thumbnail designed to attract clicks.
Příklad: The headline was clickbait, and the article didn't deliver what it promised.
Poznámka: Refers to enticing content specifically created to generate online traffic.
Online shopping
Purchasing goods or services over the internet.
Příklad: I prefer online shopping because it's convenient and offers more variety.
Poznámka: Describes the act of purchasing items specifically through online platforms.
Cyberbullying
Harassment, threats, or other harmful behavior directed at an individual online.
Příklad: Cyberbullying can have serious consequences on a person's mental health.
Poznámka: Indicates bullying that occurs through digital communication channels.
Digital footprint
The trail of data left behind by a person's online activity.
Příklad: Be mindful of your digital footprint as it can affect your online reputation.
Poznámka: Refers to the collection of data generated by one's online actions.
Online presence
The visibility and reputation a person or organization has on the internet.
Příklad: Maintaining a strong online presence is important for businesses in today's digital age.
Poznámka: Focuses on how someone or something appears or is perceived online.
Online každodenní (slangové) výrazy
Go Live
To broadcast or stream live content on social media platforms or websites.
Příklad: Let's go live on Instagram and answer questions from our followers.
Poznámka: The term 'go live' specifically refers to broadcasting live content online, differentiating it from simply being online.
DM
Direct Message, a private message sent on social media platforms.
Příklad: He slid into my DMs with a funny meme.
Poznámka: The term 'DM' is an abbreviation of 'Direct Message' commonly used in online communication.
e-meet
To meet someone virtually or online through video conferencing or chat.
Příklad: We are planning to e-meet with the team next week to discuss the project.
Poznámka: This term combines 'e-' from electronic and 'meet' to indicate virtual meetings, distinguishing it from physical face-to-face meetings.
Ping
To send a quick message or notification to someone online.
Příklad: Can you ping me the link to that online article?
Poznámka: In online communication, 'ping' is used informally to request or send a message, akin to a quick electronic 'notification'.
Webinar
A seminar or presentation conducted over the internet, typically including video conferencing and interactive elements.
Příklad: I attended an interesting webinar on digital marketing strategies last week.
Poznámka: The term 'webinar' is a blend of 'web' and 'seminar', indicating a seminar conducted online with interactive features.
Link up
To connect or meet online with someone, often for a specific purpose.
Příklad: Let's link up on Zoom later to discuss our group project.
Poznámka: The term 'link up' implies a connection through a link, suggesting a meeting or collaboration online rather than in person.
Web chat
A real-time online chat session using a web-based platform or application.
Příklad: We can have a quick web chat to finalize the details before the meeting.
Poznámka: The term 'web chat' specifies a chat session conducted online, distinguishing it from traditional face-to-face conversations.
Online - Příklady
I am taking an online course.
Започнах онлайн курс.
She loves shopping online.
Тя обожава да пазарува онлайн.
We had an online meeting yesterday.
Имахме онлайн среща вчера.
He found a job through an online platform.
Той намери работа чрез онлайн платформа.
Gramatika Online
Online - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: online
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): online
Příslovce (Adverb): online
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Online obsahuje 2 slabik: on • line
Fonetický přepis: ˈȯn-ˈlīn
on line , ˈȯn ˈlīn (Červená slabika je přízvučná)
Online - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Online: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.