Зареждане
0 Английски - Тълковен речник

Wheel

(h)wil
Много Срещан
~ 2100
~ 2100, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Circular object that rotates on an axle and is used for transportation or machinery, Steering wheel of a vehicle, Circular object used in games of chance, such as roulette, A rotating disk or drum with markings used for measurement or control

Wheel - Значения

Circular object that rotates on an axle and is used for transportation or machinery

Пример: The car's wheels were spinning fast as it raced down the road.
Употреба: formalКонтекст: engineering, automotive industry
Забележка: Commonly used in technical discussions and formal settings.

Steering wheel of a vehicle

Пример: She tightly gripped the wheel as she navigated through the winding roads.
Употреба: informalКонтекст: daily conversations, driving
Забележка: Informal term commonly used in everyday language.

Circular object used in games of chance, such as roulette

Пример: The croupier spun the wheel, and the ball landed on black 22.
Употреба: formalКонтекст: casinos, gambling
Забележка: Specific to the context of gambling and games of chance.

A rotating disk or drum with markings used for measurement or control

Пример: He adjusted the settings on the control panel with the help of the wheel.
Употреба: formalКонтекст: technology, instrumentation
Забележка: Commonly used in technical fields related to measurement and control.

Синоними на Wheel

tire

A tire is a rubber covering for a wheel, typically inflated with air, used in vehicles.
Пример: The car had a flat tire.
Забележка: A tire specifically refers to the rubber part of a wheel that makes contact with the ground.

rim

A rim is the outer edge of a wheel, holding the tire in place.
Пример: The bike's rim was damaged in the accident.
Забележка: A rim is specifically the outer circular part of a wheel where the tire is mounted.

hub

A hub is the central part of a wheel where the spokes meet and rotate around.
Пример: The hub of the wheel was greased to ensure smooth rotation.
Забележка: A hub is the central part of a wheel where the spokes attach and is responsible for the rotation of the wheel.

cog

A cog is a tooth on a wheel or gear that meshes with another gear to transmit motion.
Пример: The bicycle's cog connected to the wheel to drive the chain.
Забележка: A cog specifically refers to the tooth or projection on a wheel or gear that engages with another gear to transfer motion.

Изрази и често срещани фрази на Wheel

Reinvent the wheel

To reinvent the wheel means to waste time trying to create something that already exists or has already been done.
Пример: There's no need to reinvent the wheel here; just follow the guidelines provided.
Забележка: This phrase uses 'wheel' metaphorically to refer to an unnecessary task, rather than the physical object itself.

Wheels are turning

When someone says 'wheels are turning,' it means that things are in motion or progress is being made.
Пример: We're making progress; the wheels are turning on this project.
Забележка: This phrase uses 'wheels' as a symbol of movement and progress.

Wheels within wheels

Refers to a situation that is intricate and has multiple layers of complexity.
Пример: The situation is complex, with wheels within wheels that we need to understand.
Забележка: This phrase uses 'wheels' to indicate complexity and nested structures.

Put a spoke in someone's wheel

To hinder or obstruct someone's plans or progress.
Пример: She tried to put a spoke in my wheel by spreading false rumors about me.
Забележка: This phrase uses 'spoke' (a part of a wheel) to mean causing interference or disruption.

Get the wheels turning

To initiate or start a process or project.
Пример: Let's get the wheels turning on this project by scheduling a planning meeting.
Забележка: This phrase uses 'wheels' to represent the beginning of an action or plan.

Throw a spanner in the works

To disrupt or cause a problem in a plan or process.
Пример: His sudden resignation really threw a spanner in the works for our upcoming event.
Забележка: This phrase uses 'spanner' (wrench) to represent causing an unexpected problem.

Всекидневни (сленгови) изрази на Wheel

Spin the wheel

To spin the wheel means to randomly select or decide something, often leaving it to chance.
Пример: Let's spin the wheel and see where it lands for our next activity.
Забележка: While 'spin the wheel' involves a random choice, it has a playful connotation that differentiates it from a typical decision-making process.

Behind the wheel

Being behind the wheel refers to being in control of a vehicle, usually as the driver.
Пример: After passing his driving test, he was finally allowed behind the wheel of the car.
Забележка: This slang conveys the idea of taking control or responsibility, particularly in a car or driving context, compared to simply being in a vehicle.

Off the wheel

When someone is off the wheel, it means they are no longer working or involved in a tiresome or repetitive task.
Пример: She's finally off the wheel and can enjoy her retirement.
Забележка: This phrase implies liberation or relief from a duty or routine, suggesting a break or freedom from a previously obligatory activity or job.

Big wheel

A big wheel is someone who holds a prominent or influential position, often with power and authority.
Пример: He's considered a big wheel in the tech industry, with many successful ventures under his belt.
Забележка: This term signifies a person's significance, importance, or status within a particular context, showcasing a high level of influence or success.

Wheeling and dealing

The term wheeling and dealing refers to engaging in shrewd or strategic business negotiations, often with a focus on making deals.
Пример: He's been wheeling and dealing in the real estate market for years, always closing profitable deals.
Забележка: It emphasizes the dynamic and sometimes opportunistic nature of business interactions, highlighting the strategic maneuvering and deal-making aspects of the process.

Wheel - Примери

The car's wheels were spinning on the icy road.
The ship's steering wheel was difficult to turn in the storm.
The rollerblade's wheels were smooth and fast.

Граматика на Wheel

Wheel - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: wheel
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): wheels
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): wheel
Глагол, минало време (Verb, past tense): wheeled
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): wheeling
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): wheels
Глагол, основна форма (Verb, base form): wheel
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): wheel
Срички, Разделяне и Ударение
wheel съдържа 1 срички: wheel
Фонетична транскрипция: ˈ(h)wēl
wheel , ˈ(h)wēl (Червената сричка е ударена)

Wheel - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
wheel: ~ 2100 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.