Зареждане
0 Английски - Тълковен речник

Smack

smæk
Много Срещан
~ 1400
~ 1400, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
To hit someone or something with the palm of one's hand, To make a loud sound by hitting something, To kiss someone loudly and enthusiastically

Smack - Значения

To hit someone or something with the palm of one's hand

Пример: He smacked the table in frustration.
Употреба: informalКонтекст: everyday conversations, informal settings
Забележка: Can be used literally or figuratively

To make a loud sound by hitting something

Пример: The door smacked shut behind him.
Употреба: informalКонтекст: describing sounds or actions
Забележка: Often used to describe a sudden, sharp noise

To kiss someone loudly and enthusiastically

Пример: She smacked him on the cheek as a sign of affection.
Употреба: informalКонтекст: romantic or playful interactions
Забележка: Commonly used in a playful or affectionate manner

Синоними на Smack

hit

To strike forcefully with the hand or a tool.
Пример: He hit the ball with a smack of the bat.
Забележка: Similar to 'smack' in terms of impact or forcefulness.

slap

To strike with an open hand, usually resulting in a sharp sound.
Пример: She gave him a slap on the face for his rude behavior.
Забележка: More specific to striking with an open hand rather than a general impact.

whack

To strike forcefully or suddenly, often with a sound.
Пример: He whacked the table in frustration.
Забележка: Implies a more forceful or abrupt action compared to 'smack.'

thump

To hit or strike heavily, causing a dull sound.
Пример: The heavy book thumped on the floor.
Забележка: Suggests a heavier or more solid impact compared to 'smack.'

thwack

To strike or hit something with a sharp, loud sound.
Пример: She thwacked the table with her hand to get everyone's attention.
Забележка: Similar to 'smack' but with a sharper or more pronounced sound.

Изрази и често срещани фрази на Smack

Smack dab

This phrase means right in the middle of something.
Пример: The restaurant is smack dab in the middle of town.
Забележка: The addition of 'dab' intensifies the meaning to emphasize the exact center.

Smack in the middle

Similar to 'smack dab,' it means right in the center of something.
Пример: She sat smack in the middle of the classroom.
Забележка: This phrase is slightly longer and more commonly used with 'middle.'

Smack talk

Trash talking or boastful talk intended to intimidate or challenge someone.
Пример: The players engaged in some friendly smack talk before the game.
Забележка: This phrase specifically refers to verbal taunting or teasing.

Smack on the wrist

A mild punishment or reprimand.
Пример: The punishment was just a smack on the wrist for what he did.
Забележка: It implies a light or insignificant consequence for an action.

Smackdown

A harsh or decisive defeat, especially in a competition or argument.
Пример: The debate turned into a verbal smackdown between the candidates.
Забележка: In this context, 'smack' implies forcefulness or aggression in the defeat.

Smack your lips

To make a noise by pressing your lips together, often to show enjoyment or anticipation.
Пример: She smacked her lips in anticipation of the delicious meal.
Забележка: The action of 'smacking' lips is associated with sound and pleasure.

Smack of something

To have a suggestion or hint of something, often negative.
Пример: Her story smacks of dishonesty.
Забележка: The use of 'smack' implies a strong suggestion or implication.

Всекидневни (сленгови) изрази на Smack

Smack

In this context, 'smack' means to hit or strike something with force.
Пример: I saw him smack the ball out of the park.
Забележка: The slang term 'smack' retains the core meaning of physically hitting something, but in informal use, it may imply a sense of intensity or emphasis.

On the nose

Means exactly right or precise; accurately on target.
Пример: Her guess was right on the nose.
Забележка: 'On the nose' is a slang term often used for being accurate or correct, while 'smack' is more related to hitting or striking something physically.

Bang on

Means completely accurate or precisely correct.
Пример: Your answer was bang on. It's exactly what I was looking for.
Забележка: 'Bang on' is a British slang term for being exactly right or spot on, similar to 'on the nose,' but with a more informal and slightly emphatic tone.

Direct hit

Refers to a comment or action that affects its target accurately and significantly.
Пример: Her comment was a direct hit to his ego.
Забележка: While 'direct hit' and 'smack' both involve striking something, 'direct hit' suggests accuracy and impact on a target, often used in a metaphorical sense rather than a physical one.

Smack - Примери

The sound of the smack echoed through the room.
He gave her a smack on the cheek.
The boxer delivered a powerful smack to his opponent's jaw.

Граматика на Smack

Smack - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: smack
Спрежения
Наречие (Adverb): smack
Съществително име, множествено число (Noun, plural): smacks
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): smack
Глагол, минало време (Verb, past tense): smacked
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): smacking
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): smacks
Глагол, основна форма (Verb, base form): smack
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): smack
Срички, Разделяне и Ударение
smack съдържа 1 срички: smack
Фонетична транскрипция: ˈsmak
smack , ˈsmak (Червената сричка е ударена)

Smack - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
smack: ~ 1400 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.