Зареждане
0 Английски - Тълковен речник

Roll

roʊl
Много Срещан
~ 2900
~ 2900, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
To move by turning over and over, To form into a round shape by turning over and over, To move or travel smoothly and easily, To turn over pages in a sequential manner, To execute a particular sequence of movements or actions

Roll - Значения

To move by turning over and over

Пример: He rolled the ball across the floor.
Употреба: informalКонтекст: everyday situations
Забележка: Commonly used to describe objects or actions that move by turning over and over.

To form into a round shape by turning over and over

Пример: She rolled the dough into a ball.
Употреба: formalКонтекст: cooking/baking
Забележка: Frequently used in recipes and culinary contexts.

To move or travel smoothly and easily

Пример: The car rolled down the hill.
Употреба: informalКонтекст: describing movement
Забележка: Often used to describe vehicles or objects moving smoothly.

To turn over pages in a sequential manner

Пример: He rolled through the pages of the book.
Употреба: formalКонтекст: reading
Забележка: Commonly used when flipping through books, magazines, or documents.

To execute a particular sequence of movements or actions

Пример: She rolled her eyes in annoyance.
Употреба: informalКонтекст: expressing emotions
Забележка: Used to describe specific actions or reactions, often with a hint of attitude.

Синоними на Roll

rotate

To move or cause to move in a circle around an axis or center.
Пример: The Earth rotates on its axis once every 24 hours.
Забележка: Rotate emphasizes circular movement around a fixed point, while 'roll' can imply a more general motion.

revolve

To move in a circular orbit around a center or axis.
Пример: The planets revolve around the sun in elliptical orbits.
Забележка: Revolve specifically refers to objects moving in orbits or circular paths, while 'roll' can refer to more general circular motion.

spin

To rotate quickly around an axis or center.
Пример: The ball spun rapidly after being thrown.
Забележка: Spin often implies rapid or continuous rotation, while 'roll' can refer to a slower or more deliberate movement.

tumble

To fall end over end; to roll or toss around.
Пример: The child tumbled down the hill.
Забележка: Tumble suggests a more uncontrolled or disorderly rolling motion compared to the more controlled connotation of 'roll'.

twist

To wind or spiral around a central point.
Пример: She twisted the rope into a tight spiral.
Забележка: Twist implies a coiling or spiraling motion, often with a degree of tension, whereas 'roll' is a more straightforward circular movement.

Изрази и често срещани фрази на Roll

Roll with the punches

To adapt to difficult situations or setbacks without being too affected by them.
Пример: Life can be tough, but you have to learn to roll with the punches.
Забележка: The original word 'roll' means to move by turning over and over, while this phrase has a metaphorical meaning.

Roll out the red carpet

To give a very special welcome or treatment to someone important.
Пример: They really rolled out the red carpet for the visiting dignitaries.
Забележка: The original word 'roll' means to move by turning over and over, while this phrase refers to a ceremonial gesture of hospitality.

On a roll

Experiencing a series of successes or good fortune in succession.
Пример: Ever since she won that award, she's been on a roll with her career.
Забележка: The original word 'roll' means to move by turning over and over, while this phrase has a figurative meaning.

Roll up your sleeves

To prepare for hard work or a difficult task.
Пример: We've got a lot of work to do, so let's roll up our sleeves and get started.
Забележка: The original word 'roll' means to move by turning over and over, while this phrase is a metaphorical call to action.

Roll the dice

To take a chance or make a risky decision with an uncertain outcome.
Пример: It's a risky move, but sometimes you have to roll the dice and see what happens.
Забележка: The original word 'roll' means to move by turning over and over, while this phrase refers to the action of throwing dice in a game of chance.

Roll call

The act of calling out a list of names to determine who is present or absent.
Пример: The teacher took attendance by calling out each student's name for roll call.
Забележка: The original word 'roll' means to move by turning over and over, while this phrase refers to a formal process of checking attendance.

Roll in the deep

To be deeply involved or immersed in something.
Пример: Adele's hit song 'Rolling in the Deep' topped the charts for weeks.
Забележка: The original word 'roll' means to move by turning over and over, while this phrase has a figurative meaning related to depth or immersion.

Всекидневни (сленгови) изрази на Roll

Rolling in dough

This slang term means to be very wealthy or to have a lot of money.
Пример: Ever since she won the lottery, she's been rolling in dough.
Забележка: The original word 'roll' refers to moving by turning over and over, while 'rolling in dough' means being rich and has no direct connection to actual rolling.

Rolling papers

Rolling papers are thin sheets used to roll tobacco or herbs into cigarettes or joints.
Пример: Do you have any rolling papers? I want to smoke some weed.
Забележка: While 'roll' means to move along a surface by turning over and over, 'rolling papers' refers to the specific paper used for rolling cigarettes or joints.

Slippery slope

A slippery slope refers to a course of action that seems to lead inevitably from one action to another with unintended consequences.
Пример: Starting to skip classes can be a slippery slope leading to failing grades.
Забележка: The slang term 'slippery slope' has a metaphorical meaning of a dangerous situation that gets worse very quickly, while the original word 'roll' does not have any negative connotations.

Roll in the hay

To roll in the hay is a euphemism for having casual sex or engaging in romantic activities.
Пример: They went out to the countryside for a romantic weekend and ended up rolling in the hay.
Забележка: The original word 'roll' refers to moving by turning over and over, while 'roll in the hay' is a playful way of describing intimate behavior.

Rollercoaster of emotions

This phrase describes experiencing various intense emotions, often rapidly shifting from one to another.
Пример: After losing the competition, she went through a rollercoaster of emotions.
Забележка: The slang term 'rollercoaster of emotions' is a figurative expression to portray fluctuating feelings, whereas 'roll' in its literal sense does not convey emotional ups and downs.

Off the rolls

Being 'off the rolls' means being removed or excluded from a list or record, often due to a negative reason.
Пример: After his misconduct was revealed, he was taken off the rolls.
Забележка: The slang term 'off the rolls' has a specific context-related meaning of exclusion, which is different from the general meaning of roll referring to turning or wrapping something.

Roll your eyes

To 'roll your eyes' means to turn one's eyes upward as an expression of disbelief, disdain, or exasperation.
Пример: Every time I mention studying, she rolls her eyes.
Забележка: The slang term 'roll your eyes' is a figurative expression of showing annoyance or disbelief by moving one's eyes, while 'roll' in its original sense does not involve eye movement.

Roll - Примери

The baker is rolling the dough.
She rolled up the carpet.
The ball is rolling down the hill.

Граматика на Roll

Roll - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: roll
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): rolls
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): roll
Глагол, минало време (Verb, past tense): rolled
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): rolling
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): rolls
Глагол, основна форма (Verb, base form): roll
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): roll
Срички, Разделяне и Ударение
roll съдържа 1 срички: roll
Фонетична транскрипция: ˈrōl
roll , ˈrōl (Червената сричка е ударена)

Roll - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
roll: ~ 2900 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.