Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език.
Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
clearly or easily understood; without doubt or ambiguity, simply or in a straightforward manner, obviously or clearly evident
Plainly - Значения
clearly or easily understood; without doubt or ambiguity
Пример: She explained the instructions plainly so that everyone could follow.
Употреба: formalКонтекст: academic or professional settings
Забележка: Used to emphasize clarity and lack of confusion
simply or in a straightforward manner
Пример: He plainly stated his opinion on the matter.
Употреба: formalКонтекст: professional discussions or presentations
Забележка: Used to convey directness and simplicity of expression
obviously or clearly evident
Пример: The answer was plainly visible on the board.
Забележка: Used to indicate something that is easily noticeable or understood
Синоними на Plainly
clearly
In a way that is easy to see, hear, or understand.
Пример: She spoke clearly so that everyone could understand her.
Забележка: While 'plainly' can refer to something being evident or obvious, 'clearly' specifically emphasizes the ease of understanding.
simply
In a straightforward or uncomplicated manner.
Пример: He put it simply, without any unnecessary details.
Забележка: While 'plainly' can indicate something being evident, 'simply' emphasizes the straightforwardness or lack of complexity in the manner of expression.
obviously
In a way that is easily perceived or understood.
Пример: The answer was obviously written in the textbook.
Забележка: Similar to 'plainly,' 'obviously' suggests that something is readily apparent or clear, often without needing further explanation.
evidently
In a way that is clearly seen or understood.
Пример: The joy on her face was evidently visible to everyone.
Забележка: While 'plainly' can indicate something being straightforward, 'evidently' specifically emphasizes that the evidence or visibility of something is clear.
Изрази и често срещани фрази на Plainly
plain and simple
This phrase emphasizes that something is straightforward and uncomplicated.
Пример: I asked him why he was late, and he said, plain and simple, he overslept.
Забележка: The addition of 'simple' intensifies the idea of clarity and lack of complexity.
put it plainly
To express something clearly and without any ambiguity.
Пример: Let me put it plainly: we need to finish this project by Friday.
Забележка: Using 'put it' indicates the act of making a statement or explanation explicit.
plain as day
Something that is very clear or obvious.
Пример: Her intentions were plain as day; she wanted to be promoted.
Забележка: The comparison to daylight emphasizes the clarity and lack of obscurity.
plain as the nose on your face
Extremely obvious or evident, to the point where it should be impossible to miss.
Пример: The solution was plain as the nose on your face, yet he couldn't see it.
Забележка: The exaggeration in this phrase emphasizes the glaringly obvious nature of something.
plain sailing
Refers to a situation that is easy and without difficulties.
Пример: After the initial problems, the rest of the project was plain sailing.
Забележка: This phrase uses 'sailing' metaphorically to indicate smooth progress or easy passage.
plain Jane
Refers to a person, typically a woman, who is unremarkable or ordinary in appearance.
Пример: She preferred a plain Jane style, opting for simple and understated clothing.
Забележка: The term 'Jane' adds a sense of anonymity or commonness to the idea of plainness.
plain vanilla
Refers to something basic, standard, or without any special features.
Пример: I don't need anything fancy; just give me the plain vanilla version of the software.
Забележка: The addition of 'vanilla' implies a lack of embellishments or extras.
plain as a pikestaff
Extremely clear or obvious, leaving no room for doubt.
Пример: The truth was plain as a pikestaff, but he refused to acknowledge it.
Забележка: The comparison to a pikestaff, a tall staff used as a weapon, emphasizes the stark clarity of the situation.
Всекидневни (сленгови) изрази на Plainly
plain as a whistle
Means being very clear or obvious, similar to 'plainly' but with an added emphasis on ease of understanding.
Пример: The instructions were clear as a whistle; I knew exactly what to do.
Забележка: This slang term adds an element of ease or simplicity to the clarity, emphasizing that the information is straightforward and easily comprehensible.
plain as mud
Describes something that is confusing or unclear, contradicting the typical meaning of 'plainly'.
Пример: Her explanation was as plain as mud; I had no idea what she was talking about.
Забележка: While 'plainly' suggests clarity, 'plain as mud' sarcastically implies the opposite by highlighting incomprehensibility.
plain as pikestaff
Indicates something that is extremely clear or obvious, similar in meaning to 'plainly' but with a more formal or literary tone.
Пример: His intentions were plain as a pikestaff; he clearly wanted to win at any cost.
Забележка: This expression carries a more antiquated or formal connotation compared to the straightforwardness implied by 'plainly'.
Plainly - Примери
Plainly, I don't understand what you're trying to say.
She spoke plainly and directly to the point.
The instructions were written plainly on the package.
Граматика на Plainly
Plainly - Наречие (Adverb) / Наречие(Adverb)
Лема: plainly
Спрежения
Наречие(Adverb): plainly
Срички, Разделяне и Ударение
plainly съдържа 1 срички: plain
Фонетична транскрипция: ˈplān
plain , ˈplān(Червената сричка е ударена)
Plainly - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
plainly: ~ 2200
(Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.