Зареждане
0 Английски - Тълковен речник

Lighting

ˈlaɪdɪŋ
Много Срещан
~ 2300
~ 2300, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
The arrangement or effect of lights for a particular purpose, such as in a room, theater, or photography., The equipment or fixtures used to illuminate a space, such as lamps, bulbs, or fixtures., The process of igniting or setting something on fire.

Lighting - Значения

The arrangement or effect of lights for a particular purpose, such as in a room, theater, or photography.

Пример: The lighting in the theater created a dramatic atmosphere for the play.
Употреба: formalКонтекст: professional settings, artistic environments
Забележка: Commonly used in discussions about design, ambiance, and visual aesthetics.

The equipment or fixtures used to illuminate a space, such as lamps, bulbs, or fixtures.

Пример: She bought new lighting for her living room to brighten up the space.
Употреба: formal/informalКонтекст: home improvement, interior design
Забележка: Can refer to both natural and artificial sources of light in a room.

The process of igniting or setting something on fire.

Пример: He used a match for the lighting of the campfire.
Употреба: formalКонтекст: outdoor activities, fire safety
Забележка: Primarily used in contexts related to fire and combustion.

Синоними на Lighting

illumination

Illumination refers to the act of providing light or brightness to a space.
Пример: The room was filled with soft illumination from the lamps.
Забележка: Illumination is often used in a more formal or technical context compared to 'lighting'.

brightness

Brightness refers to the quality of being bright or giving off light.
Пример: The brightness of the sun made it hard to see without sunglasses.
Забележка: Brightness can refer to the intensity of light or the quality of being luminous.

radiance

Radiance describes a glowing or shining quality, often associated with light or warmth.
Пример: The radiance of the full moon lit up the night sky.
Забележка: Radiance conveys a sense of beauty or brilliance in the emitted light.

luminosity

Luminosity refers to the quality of giving off light or brightness.
Пример: The luminosity of the stars in the clear night sky was breathtaking.
Забележка: Luminosity is a more scientific term often used in astronomy or physics.

Изрази и често срещани фрази на Lighting

In the limelight

To be in the limelight means to be the center of attention or to be famous and receiving a lot of public attention.
Пример: After winning the championship, the young athlete found herself in the limelight.
Забележка: The phrase 'in the limelight' uses 'limelight' metaphorically to refer to being in the spotlight or public eye.

Light at the end of the tunnel

This phrase signifies hope or a positive outlook, especially in difficult situations, suggesting that a better situation or outcome is ahead.
Пример: Despite facing many challenges, she always believed there was light at the end of the tunnel.
Забележка: The phrase 'light at the end of the tunnel' symbolizes hope and a brighter future, using 'light' in a metaphorical sense.

See the light

To see the light means to finally understand something after confusion or struggle.
Пример: After studying hard, she finally saw the light and understood the concept.
Забележка: The phrase 'see the light' uses 'light' to represent understanding or clarity in a metaphorical sense.

Light up the room

To light up the room means to bring energy, joy, or happiness to a space or situation.
Пример: Her infectious laughter always had the power to light up the room.
Забележка: The phrase 'light up the room' uses 'light' to describe bringing brightness or positivity to a place.

Throw light on

To throw light on something means to provide clarification, information, or understanding about a topic or situation.
Пример: The detective's investigation helped to throw light on the mystery surrounding the missing artifacts.
Забележка: The phrase 'throw light on' uses 'light' to signify shedding light or illuminating a subject.

Go light on

To go light on something means to use or apply it sparingly or in small quantities.
Пример: Please go light on the salt when seasoning the dish.
Забележка: In this phrase, 'light' is used to indicate being moderate or gentle in the application of something.

Light as a feather

This phrase describes feeling extremely light or weightless, often used to indicate a sense of physical lightness or freedom.
Пример: After her workout routine, she felt light as a feather and full of energy.
Забележка: The phrase 'light as a feather' uses 'light' to depict a feeling of weightlessness or ease.

Всекидневни (сленгови) изрази на Lighting

Lighten up

To relax or become less serious about something.
Пример: Come on, lighten up, it's just a joke!
Забележка: Refers to changing one's attitude or mood to be less serious or intense.

Lit

Used to describe something as exciting, excellent, or impressive.
Пример: The party last night was so lit!
Забележка: Originally related to lighting or illuminating something, but now used more broadly to signify excitement or coolness.

Turn up the lights

To increase the brightness of lights, often used metaphorically to express excitement or energy.
Пример: Let's turn up the lights and get this party started!
Забележка: The literal meaning involves adjusting the light level, while figuratively means to make a situation more lively or energetic.

Shine bright like a diamond

To excel or stand out, often used to compliment someone's appearance or talent.
Пример: You really shine bright like a diamond in that dress!
Забележка: The phrase compares someone's brilliance to the brightness and beauty of a diamond.

Lights out

A signal or command to turn off the lights and go to sleep.
Пример: It's past midnight, time for lights out!
Забележка: Originally used in a context of physical lights being turned off, now commonly used to mean it's time to sleep or end an activity.

Lit up like a Christmas tree

To light up brightly or become very excited and happy.
Пример: When she saw the present, her face lit up like a Christmas tree.
Забележка: The comparison to a Christmas tree suggests a vivid and joyous expression of happiness or excitement.

Light bulb moment

A moment of sudden inspiration or realization.
Пример: I had a light bulb moment and finally figured out how to solve the puzzle.
Забележка: Refers to a sudden burst of understanding or insight, like a light bulb turning on.

Lighting - Примери

The lighting in this room is too dim.
The stage lighting was spectacular.
I need to buy a new lamp for my desk.

Граматика на Lighting

Lighting - Глагол (Verb) / Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle)
Лема: light
Спрежения
Прилагателно име, сравнителна степен (Adjective, comparative): lighter
Прилагателно име, превъзходна степен (Adjective, superlative): lightest
Прилагателно име (Adjective): light
Наречие, сравнителна степен (Adverb, comparative): lighter
Наречие, превъзходна степен (Adverb, superlative): lightest
Наречие (Adverb): light
Съществително име, множествено число (Noun, plural): lights, light
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): light
Глагол, минало време (Verb, past tense): lit, lighted
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): lighted
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): lighting
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): lights
Глагол, основна форма (Verb, base form): light
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): light
Срички, Разделяне и Ударение
lighting съдържа 2 срички: light • ing
Фонетична транскрипция: ˈlī-tiŋ
light ing , ˈlī tiŋ (Червената сричка е ударена)

Lighting - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
lighting: ~ 2300 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.