Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език.
Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Close familiarity or friendship; a close personal relationship characterized by emotional or physical closeness., A private, cozy atmosphere or feeling of warmth and closeness., Physical closeness or sexual relations between individuals.
Intimacy - Значения
Close familiarity or friendship; a close personal relationship characterized by emotional or physical closeness.
Пример: Their relationship had reached a level of intimacy where they could share their deepest thoughts and feelings.
Употреба: formalКонтекст: psychology, counseling, literature
Забележка: This meaning of intimacy often refers to a deep emotional connection between individuals.
A private, cozy atmosphere or feeling of warmth and closeness.
Пример: The dimly lit room created an atmosphere of intimacy for the romantic dinner.
Употреба: formal/informalКонтекст: describing settings, events, or experiences
Забележка: This sense of intimacy is often used to describe a comfortable and private environment.
Physical closeness or sexual relations between individuals.
Пример: Their intimacy grew as they spent more time together and became physically affectionate.
Забележка: This meaning of intimacy can refer to both emotional and physical closeness in a romantic or sexual context.
Синоними на Intimacy
affection
Affection denotes feelings of fondness, warmth, and care towards someone.
Пример: The couple showed their affection by holding hands and sharing loving glances.
Забележка: Affection focuses more on the display of feelings rather than the depth of the relationship.
bond
Bond signifies a strong connection or link between individuals based on shared experiences or feelings.
Пример: The siblings shared a special bond that was unbreakable.
Забележка: Bond emphasizes the lasting and unbreakable nature of the connection.
intimate
Intimate suggests a close and personal relationship characterized by deep understanding and trust.
Пример: They shared an intimate moment under the stars, opening up to each other like never before.
Забележка: Intimate is a direct synonym that closely aligns with the original word 'intimacy'.
Изрази и често срещани фрази на Intimacy
Close bond
A close bond refers to a strong emotional connection or relationship between people.
Пример: They have a close bond that has developed over many years of friendship.
Забележка: This phrase emphasizes the emotional aspect of the relationship rather than the physical aspect of intimacy.
Emotional connection
An emotional connection signifies a deep understanding and shared feelings between individuals.
Пример: Building an emotional connection with your partner is important for a healthy relationship.
Забележка: Unlike intimacy, which often includes physical closeness, an emotional connection focuses on understanding and empathy.
Heart-to-heart
Having a heart-to-heart means having a sincere and honest conversation, often about personal or emotional topics.
Пример: They had a heart-to-heart conversation about their feelings and concerns.
Забележка: While intimacy can involve physical closeness, a heart-to-heart conversation emphasizes open communication and vulnerability.
Soulmate
A soulmate is a person ideally suited to another as a close friend or romantic partner.
Пример: She believes he is her soulmate, the one person she is meant to be with.
Забележка: This term implies a deep spiritual or emotional connection beyond mere physical intimacy.
Closeness
Closeness refers to a tight bond or proximity between individuals, often indicating a strong relationship.
Пример: Their closeness as siblings was evident in the way they supported each other through difficult times.
Забележка: While intimacy can involve physical and emotional closeness, the term 'closeness' encompasses a broader sense of connection.
Personal connection
A personal connection denotes a unique and meaningful relationship with another person.
Пример: Having a personal connection with someone can make you feel understood and accepted.
Забележка: Intimacy may include physical or emotional closeness, whereas a personal connection emphasizes the individual and unique nature of the relationship.
Deep bond
A deep bond signifies a strong and enduring connection between individuals.
Пример: They shared a deep bond that transcended mere friendship.
Забележка: While intimacy often implies a close relationship, a deep bond emphasizes the strength and longevity of the connection.
Всекидневни (сленгови) изрази на Intimacy
Connection
In casual conversation, people often refer to a strong emotional bond or understanding between individuals as a 'connection'. It implies a mutual feeling of closeness.
Пример: Their connection was undeniable, they just clicked instantly.
Забележка: While 'connection' can be used interchangeably with 'intimacy' in some contexts, it is often a broader term that can encompass various types of relationships, not exclusively intimate ones.
Chemistry
When people talk about 'chemistry' between two people, they are usually referring to a strong emotional or romantic connection characterized by mutual attraction, understanding, and compatibility.
Пример: They have great chemistry on screen, you can feel the sparks flying.
Забележка: Though 'chemistry' can imply a deeper level of intimacy, it is often used to describe the spark or connection between individuals, particularly in a romantic context.
Vibe
'Vibe' is a slang term used to describe the energy or atmosphere surrounding a particular situation or interaction. When people say they 'vibe' with someone, it means they have a strong connection or understanding.
Пример: They just vibed so well, it was like they had known each other for years.
Забележка: While 'vibe' implies a sense of connection or compatibility, it is more focused on the overall feeling or energy of the interaction rather than specifically on intimate emotions.
Click
To 'click' with someone means to get along well with them, to have an instant connection or rapport. It suggests a natural compatibility or ease in the relationship.
Пример: They really clicked at the party, laughing and talking all night long.
Забележка: While 'click' can indicate a strong connection or intimacy, it often refers to a more instantaneous or immediate bond, rather than a deeper emotional connection.
Spark
A 'spark' refers to a sudden feeling of attraction or chemistry between two people. It signifies a strong initial connection or romantic interest.
Пример: There was a spark between them from the moment they met, and it never faded.
Забележка: Although 'spark' can indicate a sense of intimacy or connection, it is frequently associated with the initial stages of a relationship or the excitement of newfound attraction.
Rapport
'Rapport' describes a harmonious relationship or connection between people, characterized by mutual understanding and communication. It implies a sense of ease and comfort in interactions.
Пример: They had such great rapport during their conversation, it was like they could finish each other's sentences.
Забележка: Although 'rapport' can suggest a strong connection similar to intimacy, it often emphasizes the communicative and relational aspects of the bond rather than the emotional depth.
Intimacy - Примери
Intimacy is important in any romantic relationship.
They share a deep sense of intimacy.
Trust is a key component of intimacy.
Граматика на Intimacy
Intimacy - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово(Noun, singular or mass)
Съществително име, единствено или масово(Noun, singular or mass): intimacy
Срички, Разделяне и Ударение
intimacy съдържа 4 срички: in • ti • ma • cy
Фонетична транскрипция: ˈin-tə-mə-sē
intimacy , ˈintəməsē(Червената сричка е ударена)
Intimacy - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
intimacy: ~ 5300
(Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.