Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език.
Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
In a roundabout way; not in a direct manner, Not directly caused by something, but having an effect on it, In a way that is not straightforward or obvious
Indirectly - Значения
In a roundabout way; not in a direct manner
Пример: She indirectly hinted that she wasn't happy with the decision.
Употреба: formalКонтекст: professional settings, academic writing
Забележка: Used when you want to imply something without stating it directly
Not directly caused by something, but having an effect on it
Пример: The economic downturn indirectly affected our sales.
Употреба: formalКонтекст: business reports, research papers
Забележка: Often used in analytical or cause-and-effect discussions
In a way that is not straightforward or obvious
Пример: He indirectly suggested that he was not interested in the project.
Употреба: informalКонтекст: casual conversations, personal interactions
Забележка: Commonly used in everyday conversations to soften statements
Синоними на Indirectly
Implicitly
Implicitly means something is suggested or conveyed without being directly expressed.
Пример: She indirectly hinted at her dissatisfaction with the decision.
Забележка: Implicitly implies a subtle or implied communication, while indirectly suggests a lack of directness in the approach.
Tangentially
Tangentially means relating to or along a tangent, often implying a slight connection or relevance to the main subject.
Пример: His comments were tangentially related to the main topic of discussion.
Забележка: Tangentially suggests a connection that is somewhat related but not directly on point, while indirectly implies a lack of directness in communication.
Obliquely
Obliquely means indirectly or not in a straightforward manner.
Пример: The author obliquely referenced the historical events in the novel.
Забележка: Obliquely emphasizes a slanting or inclined approach to communication, while indirectly implies a lack of directness.
Изрази и често срещани фрази на Indirectly
Beat around the bush
To avoid talking about something directly or to delay giving a clear answer.
Пример: Stop beating around the bush and just tell me what you want.
Забележка: The phrase 'beat around the bush' implies avoiding directness or clarity in communication.
Hint at
To suggest something indirectly or subtly without explicitly stating it.
Пример: She hinted at the possibility of a promotion without directly mentioning it.
Забележка: While 'hint at' suggests implying something indirectly, 'indirectly' is a more general term for not directly or straightforwardly doing something.
Dance around the issue
To avoid discussing a topic directly by talking about related or irrelevant things.
Пример: Instead of addressing the problem directly, they danced around the issue for hours.
Забележка: This phrase specifically emphasizes avoiding addressing a particular issue or topic directly.
In a roundabout way
To explain or express something in a long-winded or indirect manner.
Пример: He explained the concept in a roundabout way, making it hard to understand.
Забележка: The term 'in a roundabout way' signifies a more circuitous or convoluted approach compared to the straightforwardness of 'indirectly.'
Skirt around
To avoid dealing with a topic directly by talking about other things.
Пример: They tried to skirt around the main issue by discussing irrelevant details.
Забележка: The phrase 'skirt around' conveys a sense of deliberately avoiding a subject by focusing on peripheral matters.
Talk around
To avoid giving a direct response by talking about related or irrelevant topics.
Пример: Instead of giving a straight answer, he talked around the question.
Забележка: Similar to 'indirectly,' 'talk around' involves not directly addressing a question or issue, but it emphasizes using conversation to avoid the main point.
Beating about the bush
Similar to 'beat around the bush,' it means to avoid getting to the main point or topic directly.
Пример: Stop beating about the bush and get to the point.
Забележка: This phrase is a variation of 'beat around the bush' and carries the same meaning of avoiding directness in communication.
Всекидневни (сленгови) изрази на Indirectly
Beating around the bush
This term means to avoid addressing an issue directly or to be evasive in communication.
Пример: Stop beating around the bush and just tell me what you want.
Забележка: Similar to 'indirectly' in meaning.
Beating round the bush
A variation of 'beating around the bush,' suggesting indirectness in communication.
Пример: You're beating round the bush with your explanations. Just tell me what you mean.
Забележка: Slightly different wording for the same concept.
Sugercoating the truth
To sugarcoat the truth means to make something appear more positive or less severe than it really is.
Пример: Instead of telling me directly, you're just sugarcoating the truth.
Забележка: Specifically refers to making something seem better than it actually is.
Beating the bushes
Implies searching or looking for something indirectly or without getting to the point.
Пример: I feel like we're just beating the bushes instead of getting to the real issue.
Забележка: Focuses more on searching or exploring instead of addressing directly.
Going around in circles
To go around in circles means to have a conversation or action that lacks progress or keeps repeating without reaching a resolution.
Пример: We've been going around in circles discussing this. Can we please resolve it directly?
Забележка: Emphasizes the lack of progress or resolution in a situation.
Talk the long way around
To talk the long way around refers to taking a verbose or indirect route to convey a message or idea.
Пример: Instead of talking the long way around, just tell me what you mean directly.
Забележка: Highlights the unnecessary length or indirectness in communication.
Indirectly - Примери
The new policy indirectly affects our department.
She indirectly hinted that she didn't like the gift.
The article indirectly refers to the author's personal experience.
Граматика на Indirectly
Indirectly - Наречие (Adverb) / Наречие(Adverb)
Лема: indirectly
Спрежения
Наречие(Adverb): indirectly
Срички, Разделяне и Ударение
indirectly съдържа 3 срички: in • di • rect
Фонетична транскрипция: ˌin-də-ˈrekt
indirect , ˌindəˈrekt(Червената сричка е ударена)
Indirectly - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
indirectly: ~ 3700
(Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.