Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език.
Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Lack of patience; the feeling of being unable to wait for or tolerate something, A tendency to be easily annoyed or irritated by delays or by people who are slower than desired, A state of restlessness or eagerness for something to happen
Impatience - Значения
Lack of patience; the feeling of being unable to wait for or tolerate something
Пример: Her impatience grew as she waited for the delayed train.
Употреба: formalКонтекст: professional settings, academic discussions
Забележка: This is the most common meaning of 'impatience' and is used in various contexts where the lack of patience is evident.
A tendency to be easily annoyed or irritated by delays or by people who are slower than desired
Пример: His impatience with slow drivers often led to road rage.
Употреба: informalКонтекст: everyday conversations, personal interactions
Забележка: This meaning refers to a person's irritability or annoyance when things don't happen quickly or as expected.
A state of restlessness or eagerness for something to happen
Пример: The children were full of impatience on Christmas Eve, waiting for Santa to arrive.
Употреба: informalКонтекст: family gatherings, social events
Забележка: This meaning reflects a feeling of excitement or anticipation rather than irritation.
Синоними на Impatience
restlessness
Restlessness refers to a feeling of being unable to stay still or calm due to impatience or excitement.
Пример: Her restlessness was evident as she tapped her foot impatiently.
Забележка: Restlessness often implies a physical manifestation of impatience, such as fidgeting or moving around.
agitation
Agitation is a state of nervousness or anxiety that can arise from impatience or frustration.
Пример: His agitation grew as he waited for the results.
Забележка: Agitation may encompass a broader range of emotions beyond impatience, such as worry or distress.
irritability
Irritability refers to a tendency to become easily annoyed or angered, often due to impatience.
Пример: His irritability was evident in his short responses to questions.
Забележка: Irritability focuses more on the emotional response to impatience, such as becoming snappy or easily provoked.
restive
Restive describes a state of unease or impatience, especially in a situation where one is expected to remain calm or patient.
Пример: The audience grew restive during the long delay.
Забележка: Restive often implies a sense of rebellion or resistance against the circumstances causing impatience.
Изрази и често срещани фрази на Impatience
Jump the gun
To act too soon or before the appropriate time.
Пример: I think I jumped the gun by asking for a promotion after only a month in the company.
Забележка: This phrase suggests acting prematurely out of impatience.
Bite the bullet
To endure a painful or difficult situation with courage and resolve.
Пример: I know waiting is tough, but we just have to bite the bullet and be patient.
Забележка: While impatience is about a lack of tolerance for delay, this phrase focuses on enduring difficulty.
Counting down the days
To eagerly anticipate or wait for a future event.
Пример: I'm counting down the days until my vacation starts; I can't wait to relax on the beach.
Забележка: It emphasizes the anticipation and excitement associated with impatience.
Chomping at the bit
To be extremely eager or impatient to do something.
Пример: The students were chomping at the bit to see their exam results.
Забележка: It conveys a sense of eagerness and readiness to act, often in a restless manner.
On pins and needles
To be very anxious and impatient about something.
Пример: I've been on pins and needles waiting for the jury's decision.
Забележка: It highlights the feeling of nervousness and anxiety accompanying impatience.
Restless as a cat on a hot tin roof
To be extremely agitated or impatient.
Пример: She's been pacing back and forth like a cat on a hot tin roof, waiting for the news.
Забележка: This vivid phrase emphasizes agitation and restlessness in a humorous way.
Have ants in one's pants
To be unable to sit still due to impatience or nervousness.
Пример: He must have ants in his pants the way he keeps fidgeting and checking the clock.
Забележка: It humorously suggests a person's inability to stay still due to impatience.
Всекидневни (сленгови) изрази на Impatience
Can't sit still
This term suggests being unable to remain seated, typically due to impatience or nervousness.
Пример: She can't sit still while waiting for the results.
Забележка: While 'impatience' conveys a sense of restlessness or eagerness for something to happen, 'can't sit still' specifically focuses on the physical act of sitting and the inability to do so calmly.
Sweating bullets
To be extremely nervous, anxious, or impatient about a situation.
Пример: He was sweating bullets as he waited for her response.
Забележка: The original term 'impatience' refers to a lack of patience, while 'sweating bullets' specifically emphasizes the anxiety or nervousness that often accompanies impatience.
Eager beaver
Someone who is overly enthusiastic or eager to do something.
Пример: She's always the eager beaver in the group, wanting everything done ahead of time.
Забележка: While 'impatience' can stem from a general feeling of restlessness, 'eager beaver' implies being enthusiastic and eager to take action, sometimes to an excessive or premature extent.
Antsy
Feeling restless or impatient, often due to excitement or nervousness.
Пример: He's getting antsy waiting for the meeting to start.
Забележка: Similar to 'impatience,' 'antsy' conveys a sense of restlessness, but it often implies a fidgety or jittery feeling associated with waiting for something to happen.
Clock-watcher
Someone who is impatient or bored and constantly checks the time, especially when waiting for something.
Пример: She's such a clock-watcher, always checking the time during meetings.
Забележка: While 'impatience' is a general term for lack of patience, 'clock-watcher' specifically refers to someone focusing on the passing time, typically out of impatience or boredom.
Frothing at the mouth
To be extremely eager, excited, or impatient for something.
Пример: The fans were frothing at the mouth for the release of the new album.
Забележка: 'Frothing at the mouth' intensifies the impatience or eagerness implied by the original word 'impatience,' emphasizing a strong and possibly overzealous desire for something to occur.
Ready to pop
In a state of extreme readiness or impatience for something.
Пример: She's so ready to pop with excitement for her birthday party.
Забележка: While 'impatience' conveys a general lack of patience, 'ready to pop' suggests being on the brink of bursting with eagerness or anticipation, often used in a positive and enthusiastic context.
Impatience - Примери
Impatience is not a virtue.
She showed her impatience by tapping her foot.
His impatience got the best of him and he stormed out of the room.
Граматика на Impatience
Impatience - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово(Noun, singular or mass)
Съществително име, единствено или масово(Noun, singular or mass): impatience
Срички, Разделяне и Ударение
impatience съдържа 3 срички: im • pa • tience
Фонетична транскрипция: (ˌ)im-ˈpā-shən(t)s
impatience , (ˌ)imˈpāshən(t)s(Червената сричка е ударена)
Impatience - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
impatience: ~ 4000
(Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.