Зареждане
0 Английски - Тълковен речник

Identity

ˌaɪˈdɛn(t)ədi
Много Срещан
~ 2000
~ 2000, Много Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
The distinguishing character or personality of an individual, The condition of being the same as someone or something, A close similarity or affinity between two or more things, The fact of being who or what a person or thing is, A collective aspect of a set of characteristics by which a thing is definitively recognizable or known

Identity - Значения

The distinguishing character or personality of an individual

Пример: She has a strong sense of identity and knows who she is.
Употреба: formalКонтекст: psychology, sociology, personal development
Забележка: Can refer to one's self-concept, values, beliefs, and personal characteristics.

The condition of being the same as someone or something

Пример: The suspect's identity was confirmed through fingerprint analysis.
Употреба: formalКонтекст: forensic science, legal contexts
Забележка: Often used in contexts where verification or authentication is necessary.

A close similarity or affinity between two or more things

Пример: There was an identity between the two paintings, suggesting they were by the same artist.
Употреба: formalКонтекст: art, literature, academic discussions
Забележка: Refers to a strong resemblance or connection between entities.

The fact of being who or what a person or thing is

Пример: The identity of the mysterious masked hero was finally revealed.
Употреба: formalКонтекст: mystery, fiction, storytelling
Забележка: Often used in narratives to unveil hidden or unknown aspects.

A collective aspect of a set of characteristics by which a thing is definitively recognizable or known

Пример: The brand's identity is built on its commitment to sustainability and innovation.
Употреба: formalКонтекст: marketing, branding, business
Забележка: Can refer to the unique features that distinguish a product, company, or organization.

Синоними на Identity

self

The term 'self' refers to the essential qualities that make a person unique and distinct from others.
Пример: She is exploring her true self through meditation.
Забележка: While 'identity' can encompass various aspects of who a person is, 'self' often focuses on the core or essence of an individual.

individuality

'Individuality' emphasizes the distinct characteristics or qualities that set a person apart from others.
Пример: His individuality shines through in his unconventional artwork.
Забележка: Unlike 'identity,' which can be broader and encompass various aspects, 'individuality' specifically highlights the unique traits of a person.

persona

A 'persona' refers to the social role or character that a person presents to the outside world.
Пример: On stage, her persona is confident and charismatic.
Забележка: In contrast to 'identity,' which is more intrinsic and personal, 'persona' often relates to the outward image or facade that an individual projects.

character

A person's 'character' encompasses their moral and ethical qualities, as well as their behavioral traits.
Пример: His strong work ethic is a key part of his character.
Забележка: While 'identity' can include a broader range of aspects, 'character' specifically focuses on the moral and behavioral attributes of an individual.

Изрази и често срещани фрази на Identity

Find oneself

To discover who you really are or what you really want in life.
Пример: After traveling for a year, she finally found herself and her true identity.
Забележка: Places emphasis on self-discovery and personal growth rather than just the concept of identity.

Lose oneself

To become so involved in something that you forget about your own identity or sense of self.
Пример: In the chaos of the city, she felt like she was losing herself and her sense of identity.
Забележка: Focuses on the idea of becoming disconnected from one's identity rather than defining it.

Identity crisis

A period of uncertainty and confusion about one's sense of self and identity.
Пример: After losing his job, he went through an identity crisis, unsure of who he was without his career.
Забележка: Specifically refers to a psychological term describing a state of internal conflict and confusion about one's role in society.

Sense of self

The awareness and understanding of one's own identity, individuality, and uniqueness.
Пример: Through meditation, she developed a stronger sense of self and a clearer identity.
Забележка: Focuses on the internal perception and understanding of oneself rather than the external aspects of identity.

True to oneself

Being authentic and honest with oneself, staying loyal to one's values, beliefs, and identity.
Пример: Despite the pressure to conform, she remained true to herself and her identity.
Забележка: Emphasizes authenticity and staying loyal to one's true identity rather than conforming to external expectations.

Sense of belonging

Feeling accepted and connected to a group, community, or place, which contributes to one's identity.
Пример: Being part of the team gave her a sense of belonging and strengthened her identity.
Забележка: Focuses on the feeling of connection and acceptance within a group or community as a part of one's identity.

Identity theft

The unauthorized use of someone else's personal information, typically for financial gain.
Пример: She had her identity stolen online, and it took months to recover from the financial loss.
Забележка: Refers to a criminal act of using someone else's identity without permission, leading to potential financial and legal consequences.

Всекидневни (сленгови) изрази на Identity

Be yourself

This slang term emphasizes the idea of staying true to one's personality or character without pretending to be someone else.
Пример: Just be yourself at the party, and everyone will love you.
Забележка: It promotes authenticity and self-expression without the formality or depth associated with the word 'identity.'

Do you

This slang term encourages individuals to act in a way that feels natural and authentic to themselves, regardless of societal expectations.
Пример: If you want to dye your hair pink, just do you!
Забележка: It simplifies the concept of individuality and self-expression compared to the broader notion of 'identity.'

Own it

To 'own it' means to fully embrace and take pride in one's qualities, choices, or behavior.
Пример: You have a unique style, just own it and rock it confidently.
Забележка: It focuses more on empowerment and confidence regarding one's characteristics rather than the complex concept of 'identity.'

ID

ID is a shortened form of 'identification,' often used in casual settings or when verifying personal information.
Пример: I need to see your ID to confirm your identity.
Забележка: It simplifies the official term 'identification' and is commonly used in everyday contexts like checking IDs or filling out forms.

Know yourself

This slang term conveys the importance of self-awareness and understanding one's desires, values, and motivations.
Пример: Before you make a decision, take time to know yourself and what you truly want.
Забележка: It emphasizes self-discovery and introspection more specifically than the broader concept of 'identity.'

Identity - Примери

Identity theft is a serious crime.
My identity is closely tied to my cultural background.
The process of identification can be time-consuming.

Граматика на Identity

Identity - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: identity
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): identities, identity
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): identity
Срички, Разделяне и Ударение
identity съдържа 3 срички: iden • ti • ty
Фонетична транскрипция: ī-ˈden-tə-tē
iden ti ty , ī ˈden (Червената сричка е ударена)

Identity - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
identity: ~ 2000 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.