Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език.
Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Feeling or showing sadness, dejection, or despondency, Dark or poorly lit, lacking brightness or cheerfulness
Gloomy - Значения
Feeling or showing sadness, dejection, or despondency
Пример: The gloomy weather matched his mood perfectly.
Забележка: Can refer to a physical space that is shadowy, dull, or uninviting.
Синоними на Gloomy
dreary
Dreary refers to something that is dull, bleak, or depressing.
Пример: The weather was dreary, with dark clouds covering the sky.
Забележка: Dreary emphasizes a sense of dullness or bleakness, similar to gloomy.
bleak
Bleak describes something that is cold, empty, and without any signs of life or hope.
Пример: The abandoned house looked bleak and desolate in the winter mist.
Забележка: Bleak often conveys a sense of desolation or hopelessness, more so than gloomy.
somber
Somber suggests a serious, grave, or melancholy mood.
Пример: The funeral procession proceeded in somber silence.
Забележка: Somber tends to imply a more serious or solemn tone compared to gloomy.
melancholy
Melancholy describes a feeling of sadness or depression, often with a sense of introspection.
Пример: Listening to the melancholy music made her feel even sadder.
Забележка: Melancholy specifically refers to a deep, pensive sadness, different from the general sense of gloominess.
Изрази и често срещани фрази на Gloomy
Feeling down
To feel sad or depressed.
Пример: She's been feeling down ever since she lost her job.
Забележка: This phrase is more general and can refer to any type of negative emotion, not just a gloomy feeling.
Under a cloud
To be in a state of sadness or gloom.
Пример: Ever since the accident, he's been under a cloud of sadness.
Забележка: This phrase specifically conveys a sense of being surrounded by negativity or unhappiness.
Down in the dumps
To be in a low mood or depressed.
Пример: I've been feeling down in the dumps lately.
Забележка: This phrase is informal and emphasizes a feeling of sadness or depression.
In the doldrums
To be in a state of stagnation, low spirits, or lack of progress.
Пример: The economy has been in the doldrums for months.
Забележка: This phrase can refer to a broader sense of gloominess beyond just personal emotions.
Downcast
Looking sad, dejected, or discouraged.
Пример: Her downcast eyes revealed her sadness.
Забележка: This phrase specifically refers to the physical appearance of being gloomy or sad.
In a funk
To be in a state of depression or low spirits.
Пример: After failing the exam, he was in a funk for days.
Забележка: This phrase is informal and often implies a temporary state of feeling gloomy.
Feeling blue
To feel sad or depressed.
Пример: She's been feeling blue ever since her best friend moved away.
Забележка: This phrase is a colorful way of expressing feeling down or gloomy.
Всекидневни (сленгови) изрази на Gloomy
Bummed out
To feel sad, disappointed, or upset about a situation or outcome.
Пример: I'm feeling really bummed out about failing the exam.
Забележка: The slang term 'bummed out' is more casual and colloquial compared to 'gloomy' which is more formal and serious.
In a slump
To be in a period of low spirits, motivation, or productivity.
Пример: Ever since she lost her job, she's been in a slump.
Забележка: While 'gloomy' generally refers to a feeling of sadness or melancholy, 'in a slump' specifically implies a temporary decrease in performance or mood.
Out of sorts
To feel slightly unwell, mentally or physically, and not quite oneself.
Пример: I've been feeling out of sorts lately; maybe I just need a break.
Забележка: This term suggests a general feeling of imbalance or unease, which may not be directly tied to a specific reason as with 'gloomy.'
In the dumps
To feel very sad, depressed, or low in spirits.
Пример: After the breakup, he was really in the dumps for weeks.
Забележка: While both terms convey a sense of sadness, 'in the dumps' emphasizes a deeper feeling of emotional distress and desolation.
Down in the mouth
To be gloomy, unhappy, or disheartened.
Пример: She's been so down in the mouth since she heard the news.
Забележка: This phrase focuses more on the visible expression of sadness or disappointment, particularly through facial expressions, compared to the internal feeling of 'gloomy'.
Blue
To feel sad, melancholic, or depressed.
Пример: I've been feeling a bit blue ever since my friend moved away.
Забележка: While 'blue' is a common synonym for 'gloomy,' it tends to carry a slightly lighter connotation and can also refer to a feeling of nostalgia or sentimental sadness.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
gloomy: ~ 2900
(Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.