Зареждане
0 Английски - Тълковен речник

Gleam

ɡlim
Често Срещан
~ 4300
~ 4300, Често Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
To shine brightly with a soft light, To appear briefly or faintly, To be noticeable or stand out

Gleam - Значения

To shine brightly with a soft light

Пример: The moonlight gleamed on the surface of the lake.
Употреба: formalКонтекст: describing natural phenomena or poetic imagery
Забележка: Often used in literature and creative writing to evoke a sense of beauty or mystery.

To appear briefly or faintly

Пример: A smile gleamed across her face before she turned away.
Употреба: formal/informalКонтекст: describing emotions or expressions
Забележка: Can be used in both formal and informal contexts to convey a fleeting or subtle expression.

To be noticeable or stand out

Пример: Her talent for music gleamed among the other contestants.
Употреба: formalКонтекст: describing qualities or abilities
Забележка: Often used in a positive sense to highlight exceptional qualities or skills.

Синоними на Gleam

glimmer

To glimmer means to shine faintly or with a wavering light.
Пример: The stars glimmered in the night sky.
Забележка: Glimmer is similar to gleam but often implies a softer or less intense light.

sparkle

To sparkle means to shine brightly with flashes of light.
Пример: The crystal chandelier sparkled in the sunlight.
Забележка: Sparkle is more intense and vibrant than gleam, often associated with small, rapid flashes of light.

shine

To shine means to give off or reflect light.
Пример: The polished silverware shone under the bright lights.
Забележка: Shine is a broader term that can encompass various levels of brightness, while gleam often implies a subtle or brief flash of light.

Изрази и често срещани фрази на Gleam

Catch a gleam of

To briefly see or notice something, often something small or fleeting.
Пример: She caught a gleam of sunlight through the trees.
Забележка: This phrase emphasizes the act of perceiving a small amount of light or brightness.

Gleam in the eye

To have a noticeable expression of excitement, mischief, or anticipation in one's eyes.
Пример: He had a gleam in his eye when he talked about his new project.
Забележка: This phrase refers to the figurative 'sparkle' or 'brightness' seen in someone's eyes.

Gleam with pride

To shine or show a strong feeling of pride or joy.
Пример: Her eyes gleamed with pride as she watched her daughter receive the award.
Забележка: In this phrase, 'gleam' is used metaphorically to convey a strong emotional reaction.

Gleam of hope

A small but noticeable indication or sign of hope in a difficult situation.
Пример: Despite the challenges, there was a gleam of hope for a peaceful resolution.
Забележка: This phrase suggests a faint but discernible ray of hope amidst uncertainty or difficulty.

Gleam off

To reflect or emit light in a bright or shining manner.
Пример: The sun gleamed off the water, creating a beautiful reflection.
Забележка: This phrase focuses on the reflection or emission of light off a surface rather than the perception of light.

Gleam through

To shine or pass through a barrier or obstruction, often creating a soft or gentle light.
Пример: The moonlight gleamed through the curtains, casting a soft glow in the room.
Забележка: This phrase highlights the light passing through an object or barrier to create a particular effect.

Всекидневни (сленгови) изрази на Gleam

Gleam on

To have a radiant or excited expression, often related to particular topics or activities.
Пример: She always has a gleam on her face when she talks about her favorite book.
Забележка:

Gleam up

To shine or appear gradually, especially in the context of the sun rising or a light becoming visible.
Пример: The sun will begin to gleam up on the horizon in a few minutes.
Забележка:

Gleam out

To become visible or shine brightly, typically in relation to stars or lights appearing in the sky.
Пример: The stars started to gleam out as the night grew darker.
Забележка:

Gleam through the cracks

To shine or be noticeable even in difficult or hidden circumstances.
Пример: Despite the challenges, her determination manages to gleam through the cracks.
Забележка:

Gleam over

To spread a feeling of brightness, positivity, or peacefulness across a given space or situation.
Пример: A sense of calm and warmth seemed to gleam over the entire room.
Забележка:

Gleam it up

To enhance, improve, or make something more visually appealing or noticeable.
Пример: Let's gleam it up and make this presentation really stand out!
Забележка:

Gleam of charm

A touch or hint of attractiveness or charisma that enhances one's personality or appearance.
Пример: His smile always adds a gleam of charm to his personality.
Забележка:

Gleam - Примери

The stars gleamed in the night sky.
Her eyes gleamed with excitement.
The sun gleamed off the surface of the water.

Граматика на Gleam

Gleam - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: gleam
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): gleams
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): gleam
Глагол, минало време (Verb, past tense): gleamed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): gleaming
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): gleams
Глагол, основна форма (Verb, base form): gleam
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): gleam
Срички, Разделяне и Ударение
gleam съдържа 1 срички: gleam
Фонетична транскрипция: ˈglēm
gleam , ˈglēm (Червената сричка е ударена)

Gleam - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
gleam: ~ 4300 (Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.