Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език.
Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Unable to hear, Unwilling to listen or consider, Devoid of the sense of hearing
Deaf - Значения
Unable to hear
Пример: She is deaf in one ear.
Употреба: formalКонтекст: medical or professional discussions
Забележка: This is the primary and most common meaning of 'deaf'. It refers to the inability to hear or having a significant hearing impairment.
Unwilling to listen or consider
Пример: He turned a deaf ear to their complaints.
Употреба: formalКонтекст: discussions about ignoring advice or requests
Забележка: In this context, 'deaf' is used metaphorically to indicate someone who is ignoring or refusing to pay attention to something.
Devoid of the sense of hearing
Пример: The room was deafeningly silent.
Употреба: informalКонтекст: describing a very quiet or silent environment
Забележка: This usage of 'deaf' is more poetic or descriptive, emphasizing the absence of sound rather than a medical condition.
Синоними на Deaf
hearing impaired
Hearing impaired refers to individuals who have partial or total hearing loss.
Пример: She is hearing impaired and uses sign language to communicate.
Забележка: This term is considered more respectful and inclusive than 'deaf'.
auditory impaired
Auditory impaired indicates a difficulty or loss of hearing ability.
Пример: The school has programs for auditory impaired students.
Забележка: This term is more specific and may encompass a broader range of hearing issues.
hard of hearing
Hard of hearing describes individuals with mild to moderate hearing loss.
Пример: He is hard of hearing and uses hearing aids.
Забележка: This term often implies a lesser degree of hearing loss compared to 'deaf'.
hearing-challenged
Hearing-challenged is a term that acknowledges hearing difficulties without focusing on the impairment.
Пример: The organization provides support for the hearing-challenged community.
Забележка: This term emphasizes the challenges faced by individuals with hearing issues.
Изрази и често срещани фрази на Deaf
Turn a deaf ear
To ignore or refuse to listen to something intentionally.
Пример: She turned a deaf ear to his complaints about the project.
Забележка: The phrase implies a deliberate act of ignoring, unlike being deaf, which is a physical condition.
Fall on deaf ears
When someone's words or advice are ignored or not heeded by others.
Пример: His warnings fell on deaf ears as no one took him seriously.
Забележка: This phrase highlights the lack of response or acknowledgment, contrasting with the ability to physically hear.
Deafening silence
An extremely quiet or silent situation that feels overwhelmingly loud or oppressive.
Пример: After the announcement, there was a deafening silence in the room.
Забележка: The phrase conveys the intensity of silence, emphasizing its impact rather than actual sound.
Stone deaf
Completely unable or unwilling to hear or listen.
Пример: Despite the loud music, he remained stone deaf to all the noise.
Забележка: The term 'stone deaf' emphasizes a complete lack of response, contrasting with the nuanced nature of deafness.
Deaf as a post
Used to describe someone who is extremely hard of hearing or unresponsive to sounds.
Пример: He's as deaf as a post, you have to practically shout for him to hear you.
Забележка: This phrase emphasizes a severe level of deafness, often exaggerating the condition for effect.
Deafening roar
An extremely loud and overwhelming sound, often associated with intense noise.
Пример: The crowd's cheers created a deafening roar in the stadium.
Забележка: The phrase 'deafening roar' accentuates the volume and impact of the sound, creating a vivid imagery.
Deafening applause
Loud and enthusiastic applause that fills the space with sound.
Пример: The performance received deafening applause from the audience.
Забележка: Similar to 'deafening roar,' this phrase highlights the intensity and volume of the applause.
Всекидневни (сленгови) изрази на Deaf
Deaf and dumb
This term is considered offensive and outdated as it refers to someone who is unable to hear or speak. It is not a politically correct term to use in current times.
Пример: He acted deaf and dumb when I asked him about the missing keys.
Забележка: The original meaning of 'deaf and dumb' refers to someone who is both unable to hear and speak, while 'deaf' on its own only relates to the inability to hear.
Deafening music
This term is used to describe extremely loud or overwhelming music that can make it difficult to hear anything else.
Пример: The concert was so loud, it felt like deafening music pounding in my ears.
Забележка: While 'deafening' means extremely loud, it is commonly used in the context of sounds being excessively loud rather than a description of a person's hearing ability.
Deaf as a doorknob
This phrase humorously implies that someone is completely ignoring what is being said to them, similar to the phrase 'deaf as a post'.
Пример: I've been calling her name for minutes, but she's deaf as a doorknob.
Забележка: The expression 'deaf as a doorknob' is a playful variation of 'deaf as a post' with a touch of creativity and humor.
Deafened with silence
This phrase emphasizes the silence that follows a question or statement, creating a sense of discomfort or tension.
Пример: I asked for their opinion, but all I got was a deafening silence in response.
Забележка: It combines the idea of being 'deafened' (overwhelmed by sound) with 'silence', creating a contradictory yet impactful expression.
Deaf - Примери
She is deaf in one ear.
The school has a program for deaf students.
He communicates with sign language because he is deaf.
Съществително име, единствено или масово(Noun, singular or mass): deaf
Срички, Разделяне и Ударение
deaf съдържа 1 срички: deaf
Фонетична транскрипция: ˈdef
deaf , ˈdef(Червената сричка е ударена)
Deaf - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
deaf: ~ 2900
(Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.