Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език.
Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
The act or process of changing something into a different form or state, The act of changing one's beliefs, religion, or loyalty, The process of changing something from one form or use to another, The action of persuading someone to change their religion or beliefs, The process of exchanging one thing for another, especially money
Conversion - Значения
The act or process of changing something into a different form or state
Пример: The conversion of water into steam at high temperatures.
Употреба: formalКонтекст: scientific or technical discussions
Забележка: Commonly used in contexts related to physics, chemistry, or engineering.
The act of changing one's beliefs, religion, or loyalty
Пример: Her conversion to Buddhism brought her inner peace.
Употреба: formalКонтекст: religious or philosophical contexts
Забележка: Often used when discussing personal transformations in faith or ideology.
The process of changing something from one form or use to another
Пример: The conversion of a warehouse into loft apartments.
Употреба: formalКонтекст: real estate or urban planning
Забележка: Frequently used in discussions about property development or urban renewal.
The action of persuading someone to change their religion or beliefs
Пример: The missionary's conversion efforts led to several new church members.
Употреба: formalКонтекст: religious or missionary work
Забележка: Commonly used in contexts related to evangelism or proselytizing.
The process of exchanging one thing for another, especially money
Пример: The currency conversion rate fluctuated throughout the day.
Употреба: formalКонтекст: financial or economic discussions
Забележка: Often used in contexts related to foreign exchange or monetary transactions.
Синоними на Conversion
Transformation
Transformation refers to a significant change or alteration in form, appearance, or character.
Пример: The transformation of the old warehouse into a modern office space was impressive.
Забележка: Conversion is more specific to changing from one form, purpose, or system to another, while transformation implies a more profound change in overall structure or nature.
Transition
Transition involves moving from one state, condition, or place to another.
Пример: The transition from student life to a professional career can be challenging.
Забележка: Conversion typically involves a complete change or adaptation, while transition focuses on the process of changing or moving between different states.
Metamorphosis
Metamorphosis refers to a complete change in form or nature, often associated with a dramatic transformation.
Пример: The caterpillar's metamorphosis into a butterfly is a fascinating natural process.
Забележка: Conversion is more commonly used in the context of changing one thing into another, while metamorphosis emphasizes a profound and often gradual change in physical form.
Adaptation
Adaptation involves adjusting or modifying something to suit a new purpose or environment.
Пример: The adaptation of the novel into a screenplay required some changes to the storyline.
Забележка: Conversion typically implies a more fundamental change in form or structure, while adaptation focuses on making adjustments to fit a specific context or requirement.
Изрази и често срещани фрази на Conversion
Convert something into
To change or transform something into a different form or use.
Пример: She converted her garage into a home office.
Забележка: This phrase specifically focuses on the action of changing something into a different form.
Convert to
To adopt a new belief, religion, or system.
Пример: He converted to Buddhism after years of spiritual exploration.
Забележка: This phrase emphasizes the act of switching to a different belief or system.
Conversion rate
The percentage of visitors who take a desired action, such as making a purchase or signing up.
Пример: The company's website had a high conversion rate, leading to increased sales.
Забележка: This phrase is commonly used in marketing and business contexts to measure the effectiveness of a website or campaign.
Convert from
To change one's opinion, belief, or stance from one position to another.
Пример: She converted from a skeptic to a believer after witnessing the miracle.
Забележка: This phrase highlights the shift or change from a previous position or belief.
Convert currency
To exchange one form of currency for another.
Пример: Before traveling, make sure to convert your currency to the local currency of your destination.
Забележка: This phrase refers to the act of exchanging one type of currency for another, typically when traveling internationally.
Convert someone's opinion
To persuade or convince someone to change their opinion or belief.
Пример: Her well-reasoned arguments slowly converted him to her point of view.
Забележка: This phrase implies the act of influencing someone to change their perspective or viewpoint on a particular matter.
Conversion therapy
A controversial practice that aims to change a person's sexual orientation or gender identity.
Пример: Many medical organizations have condemned the use of conversion therapy on LGBTQ individuals.
Забележка: This phrase specifically refers to a harmful practice that attempts to change an individual's intrinsic characteristics.
Всекидневни (сленгови) изрази на Conversion
Flip
In slang, 'flip' is used to mean changing the orientation or direction of something.
Пример: I decided to flip my phone to convert it from portrait to landscape mode.
Забележка: This term is more casual and colloquial compared to 'convert'.
Switch
'Switch' is often used informally to mean changing one thing to another, similar to 'convert'.
Пример: Can you switch this document to PDF format for me?
Забележка: It implies a quicker or more immediate change compared to 'convert'.
Morph
To 'morph' means to transform or change one thing into another, often in a fluid or seamless way.
Пример: I morphed the image into a GIF file.
Забележка: It suggests a more fluid and dynamic transformation compared to 'convert'.
Turn into
This phrase is a casual way to describe transforming something into a different form or state.
Пример: I turned the leftover ingredients into a delicious soup.
Забележка: It is a more descriptive and evocative way to express conversion.
Change up
'Change up' is used to suggest making a significant alteration or transformation to something.
Пример: Let's change up the design to something more modern.
Забележка: It conveys a sense of freshness and creativity in the conversion process.
Shuffle
In a slang context, 'shuffle' can mean rearranging or reordering things.
Пример: I need to shuffle the order of these slides before the presentation.
Забележка: It implies a more informal or relaxed approach to conversion.
Twist
'Twist' is used informally to mean altering or adapting something to suit a new purpose or context.
Пример: She twisted the lyrics of the song to fit the theme of the event.
Забележка: It implies a creative and sometimes unexpected conversion.
Conversion - Примери
Conversion rates have increased since we updated our website.
The conversion of the old factory into a modern office building took two years.
His conversion to Buddhism was a gradual process.
Граматика на Conversion
Conversion - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово(Noun, singular or mass)
Съществително име, единствено или масово(Noun, singular or mass): conversion
Срички, Разделяне и Ударение
conversion съдържа 3 срички: con • ver • sion
Фонетична транскрипция: kən-ˈvər-zhən
conversion , kənˈvərzhən(Червената сричка е ударена)
Conversion - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
conversion: ~ 2900
(Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.