Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език.
Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
The act of reaching a destination or the point in time when someone or something reaches a place., The act of a person or thing coming to a place or a group of people., The emergence or appearance of a new development or event.
Arrival - Значения
The act of reaching a destination or the point in time when someone or something reaches a place.
Пример: The arrival of the train was delayed by an hour.
Употреба: formalКонтекст: travel, transportation
Забележка: Commonly used in contexts related to transportation and travel to indicate when something or someone reaches a destination.
The act of a person or thing coming to a place or a group of people.
Пример: The arrival of the new employee brought fresh ideas to the team.
Употреба: formalКонтекст: business, social gatherings
Забележка: This meaning is often used in professional or social contexts to describe the coming of a person or thing to a specific place or group.
The emergence or appearance of a new development or event.
Пример: The arrival of the internet revolutionized the way we communicate.
Употреба: formalКонтекст: technology, innovation
Забележка: Used to describe the introduction or onset of a significant change or event in a particular field.
Синоними на Arrival
arrival
The act of reaching a destination or the reaching of a destination.
Пример: The arrival of the train was delayed by an hour.
Забележка: N/A
coming
The act of arriving or reaching a place.
Пример: The coming of spring is always a welcomed event.
Забележка: Similar meaning, but 'coming' can also refer to the approach or arrival of a specified time or event.
approach
The act of coming near or nearer to something in distance or time.
Пример: The approach of the storm caused concern among the residents.
Забележка: Focuses more on the act of getting closer to a particular point or time, rather than the actual arrival.
entry
The act of going or coming in.
Пример: The entry of the new employee brought fresh ideas to the team.
Забележка: Refers more specifically to the act of entering a place or group, rather than just the general arrival.
influx
A mass arrival or incoming of something in large quantities.
Пример: The influx of tourists during the holiday season boosted the local economy.
Забележка: Emphasizes a sudden or large arrival, often in the context of a group or quantity.
Изрази и често срещани фрази на Arrival
Just arrived
This phrase indicates that someone has recently reached a destination or location.
Пример: I just arrived at the airport, and I'm waiting for my luggage.
Забележка: The addition of 'just' emphasizes the immediacy of the arrival.
Arrival time
This phrase refers to the expected or scheduled time of reaching a specific place.
Пример: Our arrival time at the hotel is estimated to be around 3 p.m.
Забележка: Unlike 'arrival,' 'arrival time' specifies the specific time when arrival is expected.
Early arrival
This phrase indicates reaching a destination before the expected or usual time.
Пример: Due to favorable traffic conditions, we made an early arrival at the conference venue.
Забележка: The addition of 'early' highlights the timing of the arrival compared to what was anticipated.
Fashionably late
This idiom refers to intentionally arriving late in a stylish or impressive manner.
Пример: He always makes a fashionably late arrival at parties to make a grand entrance.
Забележка: Unlike a regular arrival, being 'fashionably late' implies a deliberate choice to arrive late for a specific effect.
Late arrival
This phrase signifies reaching a destination after the expected or desired time.
Пример: Apologies for my late arrival; I got caught in heavy traffic on the way here.
Забележка: While 'arrival' denotes reaching a place, 'late arrival' emphasizes the delay in reaching that place.
Arrival gate
This phrase refers to the designated entrance point at an airport where arriving passengers can meet others.
Пример: Please wait for me at the arrival gate of the airport; I'll meet you there.
Забележка: Unlike 'arrival,' 'arrival gate' specifies a particular location within an airport.
Arrival hall
This phrase denotes the area within a transport terminal where arriving passengers are received or directed.
Пример: The company has arranged for a shuttle service to pick us up from the arrival hall of the train station.
Забележка: While 'arrival' is a general term for reaching a place, 'arrival hall' specifies a particular area within a terminal.
Всекидневни (сленгови) изрази на Arrival
Touchdown
Touchdown is often used informally to indicate arrival, originating from American football when the ball is brought to the opponent's end zone.
Пример: Hey, I just touchdown in the city. Where should we meet?
Забележка: The term touchdown is more casual and colloquial compared to the formal term 'arrival'.
Show up
To 'show up' refers to arriving at a specified place or event, often informally and without much prior notice.
Пример: I'll show up around 7 pm. See you then!
Забележка: The slang term 'show up' is more casual and lacks the formality associated with 'arrival'.
Pop in
When someone 'pops in', it means they arrive unexpectedly or without much planning.
Пример: I'll just pop in for a quick visit before heading home.
Забележка: The phrase 'pop in' implies a more casual and spontaneous arrival compared to the usual notion of 'arrival'.
Roll up
To 'roll up' signifies arriving at a location, often used in a laid-back or nonchalant manner.
Пример: They're gonna roll up in a few minutes. Get ready!
Забележка: The slang term 'roll up' conveys a sense of informality and ease compared to the standard term 'arrival'.
Touch base
'Touch base' means to make contact or meet up, often suggesting a quick meeting or update after arriving.
Пример: Let's touch base when you arrive, and we can discuss the details.
Забележка: The expression 'touch base' focuses more on the interaction and connection after the act of arriving.
Pull in
To 'pull in' refers to arriving at a location, often used in a casual or informal context.
Пример: They said they'd pull in around 3 pm for the meeting.
Забележка: The term 'pull in' has a more relaxed and colloquial vibe compared to the standard term 'arrival'.
Rock up
When someone 'rocks up', it means they arrive at a place confidently or in a cool manner.
Пример: We're gonna rock up at the concert right on time.
Забележка: The slang term 'rock up' conveys a sense of style or confidence in arrival, unlike the neutral term 'arrival'.
Arrival - Примери
Arrival time: 5:30 pm.
The arrival of the train was delayed.
We are waiting for the arrival of our guests.
Граматика на Arrival
Arrival - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово(Noun, singular or mass)
Съществително име, единствено или масово(Noun, singular or mass): arrival
Срички, Разделяне и Ударение
arrival съдържа 3 срички: ar • riv • al
Фонетична транскрипция: ə-ˈrī-vəl
arrival , əˈrīvəl(Червената сричка е ударена)
Arrival - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
arrival: ~ 2200
(Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.