Речник
Английски - Китайски

Music

ˈmjuzɪk
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

音乐, 乐曲, 声乐, 音乐会, 乐器

Значения на Music на китайски

音乐

Пример:
I love listening to music.
我喜欢听音乐。
She plays music every morning.
她每天早上都会播放音乐。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in discussions about art, entertainment, and personal preferences.
Забележка: The word '音乐' encompasses all forms of musical expression, including genres like classical, pop, rock, and more.

乐曲

Пример:
This song is a beautiful piece of music.
这首歌是一首美丽的乐曲。
He composed a new music piece for the concert.
他为音乐会创作了一首新乐曲。
Употреба: formalКонтекст: Often used in a more specific context regarding compositions or pieces within music.
Забележка: The term '乐曲' refers specifically to a musical composition or a piece of music, often implying a structured form.

声乐

Пример:
She is studying vocal music at the conservatory.
她在音乐学院学习声乐。
Vocal music is an important part of our program.
声乐是我们课程的重要组成部分。
Употреба: formalКонтекст: Used in the context of vocal performance and training.
Забележка: '声乐' specifically refers to vocal music, highlighting the focus on singing and voice as an instrument.

音乐会

Пример:
We are going to a music concert tonight.
我们今晚要去参加音乐会。
The music concert was amazing last weekend.
上个周末的音乐会非常精彩。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when referring to live performances of music.
Забележка: '音乐会' refers to a concert or live music event, emphasizing the performance aspect.

乐器

Пример:
He plays a musical instrument very well.
他非常擅长演奏乐器。
Many people learn to play musical instruments in school.
很多人在学校学习演奏乐器。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in discussions about music education and performance.
Забележка: '乐器' means musical instrument, and refers to devices used to produce music, including strings, percussion, and wind instruments.

Синоними на Music

melody

A melody refers to a sequence of musical notes that are perceived as a single entity; it is the tune or main theme of a piece of music.
Пример: The melody of the song was catchy and easy to remember.
Забележка: While 'music' is a broad term encompassing all types of organized sound, 'melody' specifically refers to a sequence of musical notes.

tune

A tune is a simple and easily recognizable melody or song.
Пример: She hummed a familiar tune as she walked down the street.
Забележка: Similar to 'melody,' 'tune' refers to a specific sequence of musical notes within the broader concept of music.

song

A song is a musical composition with lyrics, typically intended to be sung.
Пример: They sang a beautiful song together at the concert.
Забележка: While 'music' can encompass instrumental compositions as well, 'song' specifically refers to music with accompanying lyrics.

composition

A composition is a piece of music created through the arrangement of musical elements such as melody, harmony, and rhythm.
Пример: Beethoven's Ninth Symphony is a masterpiece composition.
Забележка: Unlike 'music,' which is a general term, 'composition' specifically refers to a structured musical work created by a composer.

Изрази и често срещани фрази на Music

Strike a chord

To resonate emotionally or be relatable.
Пример: The movie's soundtrack really struck a chord with the audience.
Забележка: The phrase 'strike a chord' is figurative and does not directly refer to music.

Face the music

To accept the consequences of one's actions.
Пример: After making a mistake, it's time to face the music and apologize.
Забележка: The phrase 'face the music' uses 'music' metaphorically to mean facing reality or consequences.

Call the tune

To be in control or make decisions.
Пример: In this company, the CEO calls the tune, and everyone follows.
Забележка: The phrase 'call the tune' is metaphorical, originating from the idea of a musician leading a group.

Change your tune

To have a shift in opinion or attitude.
Пример: He used to criticize the idea, but now he has changed his tune and supports it.
Забележка: The phrase 'change your tune' refers to a change in behavior or stance, not actual musical notes.

Play it by ear

To improvise or make decisions as you go along.
Пример: I don't have a plan yet; I'll just play it by ear and see how things go.
Забележка: The phrase 'play it by ear' comes from musicians playing without sheet music, relying on their ears.

In tune with

To be in agreement or harmony with something.
Пример: She is always in tune with the latest music trends.
Забележка: The phrase 'in tune with' uses the musical concept of harmony to mean being aligned or in sync.

Music to my ears

Something pleasant or gratifying to hear.
Пример: When she said I passed the exam, it was music to my ears.
Забележка: The phrase 'music to my ears' implies delight or joy similar to hearing beautiful music.

March to the beat of your own drum

To do things in your own unique way without following others.
Пример: She doesn't care what others think and always marches to the beat of her own drum.
Забележка: The phrase 'march to the beat of your own drum' draws a parallel to a musician playing independently.

Всекидневни (сленгови) изрази на Music

Jam

To play music informally or improvise together.
Пример: Let's get together and jam this weekend.
Забележка: Derived from the act of musicians coming together to play music informally, different from structured performances.

Groove

To enjoy and feel the rhythm or beat of the music.
Пример: I'm feeling the groove of this song.
Забележка: Focuses on the experience and enjoyment of the music rather than just listening to it.

Beat

The rhythmic pattern or pulse of a musical piece.
Пример: This song has a great beat that makes you want to dance.
Забележка: Refers specifically to the rhythm and tempo aspect of the music.

Banger

A song that is energetic, exciting, or very popular.
Пример: That new track is a real banger, I can't stop listening to it.
Забележка: Highlights the intensity and appeal of the song, often used in a positive context.

Jams

Collection of favorite songs or music tracks.
Пример: I've got all the jams for our road trip playlist.
Забележка: Refers to a selection of preferred songs rather than individual musical pieces.

Riff

A short repeated pattern of notes in music, usually on guitar.
Пример: The guitar riff in that song is so catchy.
Забележка: Specifically refers to a short musical phrase or idea, commonly associated with guitars or other instruments.

Music - Примери

Music is my passion.
音乐是我的热情。
I love listening to classical music.
我喜欢听古典音乐
He composed a beautiful piece of music.
他创作了一首美丽的音乐作品。

Граматика на Music

Music - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: music
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): music
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): music
Срички, Разделяне и Ударение
music съдържа 2 срички: mu • sic
Фонетична транскрипция: ˈmyü-zik
mu sic , ˈmyü zik (Червената сричка е ударена)

Music - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
music: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.