Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език.
Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Жінка, Леді, Дівчина, Матір, Баба
Значения на Woman на украински
Жінка
Пример:
She is a strong woman.
Вона сильна жінка.
The woman at the store helped me.
Жінка в магазині допомогла мені.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in everyday conversation to refer to an adult female.
Забележка: This is the most common translation and can be used in various contexts.
Леді
Пример:
She is a lovely lady.
Вона чудова леді.
The lady at the entrance was very polite.
Леді на вході була дуже ввічливою.
Употреба: formalКонтекст: Used in more polite or formal contexts, often to show respect.
Забележка: This term can convey elegance or respect.
Дівчина
Пример:
The girl is my sister.
Дівчина - моя сестра.
That young woman is very talented.
Та молода жінка дуже талановита.
Употреба: informalКонтекст: Typically refers to a younger female, but can also be used colloquially to refer to a woman.
Забележка: This word is often used to describe young women or girls.
Матір
Пример:
She is a devoted mother.
Вона віддана матір.
The woman is a mother of three.
Жінка - мати трьох дітей.
Употреба: formal/informalКонтекст: Refers specifically to a woman in the role of a mother.
Забележка: This term is often used in family or parental contexts.
Баба
Пример:
The old woman lives next door.
Стара баба живе поруч.
She is a wise old woman.
Вона мудра стара жінка.
Употреба: informalКонтекст: Used to refer to an elderly woman, often with affection or familiarity.
Забележка: This term can sometimes carry a connotation of warmth or familiarity.
Синоними на Woman
Lady
Lady is a polite or formal way to refer to a woman.
Пример: The lady at the front desk was very helpful.
Забележка: Lady is often used in more formal or polite contexts compared to woman.
Female
Female is a biological term to refer to the sex of an individual in the female category.
Пример: The female CEO gave a powerful speech at the conference.
Забележка: Female is more scientific or technical compared to woman, which is a more general term.
Girl
Girl refers to a young female person, usually a child or adolescent.
Пример: She is a smart and ambitious girl who excels in her studies.
Забележка: Girl specifically denotes a young female, while woman is used for adult females.
Dame
Dame is a title of honor or respect for a woman, especially in the UK.
Пример: The dame was known for her philanthropic work in the community.
Забележка: Dame is a more formal or honorary title compared to woman.
Изрази и често срещани фрази на Woman
A woman of few words
This phrase describes a woman who does not talk a lot and tends to be quiet or reserved.
Пример: She's a woman of few words, but when she speaks, everyone listens.
Забележка: The phrase uses 'woman' to emphasize the gender of the person being described, but the focus is on her reserved nature rather than her gender.
Woman's touch
This idiom refers to the influence or skill that a woman brings to a task or situation, often associated with making things more comfortable or attractive.
Пример: The house feels cozier now that she's added her woman's touch to the decor.
Забележка: The idiom emphasizes the positive impact or influence that a woman can have in a particular context.
A woman's prerogative
This phrase refers to the idea that a woman has the right or privilege to change her decisions or plans as she sees fit.
Пример: It's a woman's prerogative to change her mind about what she wants to do.
Забележка: The phrase highlights the notion of personal choice and decision-making that is typically associated with women.
The woman of the house
This phrase traditionally refers to the female head of a household who holds authority and makes important decisions within the home.
Пример: She's the woman of the house, and her word is law around here.
Забележка: The phrase 'woman of the house' specifically denotes the female figure in charge of domestic matters and responsibilities.
A woman scorned
This phrase suggests that a woman who has been wronged or betrayed can be extremely angry and vengeful.
Пример: Hell hath no fury like a woman scorned.
Забележка: The phrase highlights the idea of intense emotions and reactions that can arise when a woman feels hurt or betrayed.
Woman of substance
This phrase describes a woman who is respected for her qualities, achievements, and character rather than just her appearance.
Пример: She's not just a pretty face; she's a woman of substance with a successful career and strong values.
Забележка: The phrase emphasizes the depth and worth of a woman beyond superficial attributes, focusing on her inner qualities and accomplishments.
Woman's intuition
This idiom refers to the supposed intuitive insight or instinctive understanding that some believe women possess.
Пример: She knew something was wrong even before he said a word; that's woman's intuition for you.
Забележка: The idiom highlights the idea of a unique and intuitive ability that is often attributed to women.
Всекидневни (сленгови) изрази на Woman
Chick
Chick is a casual and somewhat dated slang term for a young woman, typically used in a friendly or affectionate way.
Пример: She's a cool chick, always up for trying new things.
Забележка: Chick is more informal and can sometimes be seen as somewhat condescending or patronizing.
Gal
Gal is a casual, somewhat old-fashioned term for a woman or girl.
Пример: Let's ask that gal over there if she knows where the nearest coffee shop is.
Забележка: Gal is considered more informal and may be seen as outdated in some contexts.
Babe
Babe is a term of endearment often used to refer to an attractive woman, girlfriend, or partner.
Пример: Hey babe, how was your day?
Забележка: Babe can be seen as more intimate and affectionate compared to the neutral term 'woman'.
Missy
Missy is a slightly patronizing term used to address a young girl or a woman perceived as acting childish or immature.
Пример: Listen up, missy, you need to follow the rules around here.
Забележка: Missy has a more condescending and authoritative tone compared to neutral terms like 'woman'.
Sista
Sista is a term often used within certain cultural or social groups to refer to a close female friend or ally.
Пример: She's not just a colleague, she's my sista; we've been through a lot together.
Забележка: Sista carries a sense of solidarity and camaraderie that goes beyond a simple description of gender.
Woman - Примери
She is a strong woman.
Вона сильна жінка.
I saw a woman in the park.
Я бачила жінку в парку.
The woman is wearing a red dress.
Жінка в червоній сукні.
My mother is an amazing woman.
Моя мама - дивовижна жінка.
Граматика на Woman
Woman - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово(Noun, singular or mass)
Лема: woman
Спрежения
Съществително име, множествено число(Noun, plural): women
Съществително име, единствено или масово(Noun, singular or mass): woman
Срички, Разделяне и Ударение
Woman съдържа 2 срички: wom • an
Фонетична транскрипция: ˈwu̇-mən
woman , ˈwu̇mən(Червената сричка е ударена)
Woman - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Woman: 100 - 200
(Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.