...
0 Английски - Португалски

Times

taɪmz
Изключително Често Срещан
300 - 400
300-400, Изключително Често Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
vezes, tempo, vez, multiplicação, tempo (de tempo)

Значения на Times на португалски

vezes

Пример:
I have told you three times.
Eu te disse três vezes.
How many times have you been to Brazil?
Quantas vezes você foi ao Brasil?
Употреба: informalКонтекст: Used to refer to the frequency of an action.
Забележка: Commonly used in everyday conversation when discussing the number of occurrences of an event.

tempo

Пример:
We live in times of change.
Vivemos em tempos de mudança.
In ancient times, people lived differently.
Nos tempos antigos, as pessoas viviam de maneira diferente.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to refer to a period or era in history.
Забележка: Can refer to significant historical periods or cultural changes.

vez

Пример:
It's your turn to speak this time.
É sua vez de falar desta vez.
This time, I will do it right.
Desta vez, eu vou fazer certo.
Употреба: informalКонтекст: Used to indicate a specific instance or occasion.
Забележка: Often used in casual conversation to denote a particular occurrence.

multiplicação

Пример:
Two times three equals six.
Dois vezes três é igual a seis.
What is five times five?
Qual é cinco vezes cinco?
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in mathematical contexts.
Забележка: Refers specifically to multiplication in mathematics.

tempo (de tempo)

Пример:
There were good times and bad times.
Houve tempos bons e tempos ruins.
We had fun times together.
Nós tivemos tempos divertidos juntos.
Употреба: informalКонтекст: Used to refer to experiences or memories.
Забележка: Often used when reminiscing about past experiences.

Синоними на Times

instances

Instances refer to specific occurrences or examples of something happening. It is often used to indicate separate occurrences within a broader context.
Пример: There were multiple instances when she helped me out.
Забележка: Instances are individual occurrences, while 'times' can be more general or abstract.

occasions

Occasions are particular times or events, usually notable or significant in some way. It implies a specific moment or event.
Пример: On special occasions, we like to celebrate with our friends.
Забележка: Occasions typically refer to specific, often planned events, while 'times' can be more general.

moments

Moments refer to brief, distinct periods of time that are memorable or significant. It often conveys a sense of emotional or experiential significance.
Пример: We shared some great moments together during our vacation.
Забележка: Moments are more focused on the emotional or experiential aspect compared to the more general 'times.'

Изрази и често срещани фрази на Times

a few times

This phrase means a small number of occasions or instances.
Пример: I've been to Paris a few times.
Забележка: The phrase 'a few times' emphasizes the limited number of occurrences.

at times

This phrase means occasionally or sometimes.
Пример: She can be quite unpredictable at times.
Забележка: It suggests that the behavior or occurrence is not constant.

ahead of one's time

This phrase means being advanced or revolutionary in thinking or ideas.
Пример: His innovative ideas were ahead of his time.
Забележка: It implies being more progressive than the current era or prevailing opinions.

make up for lost time

This phrase means to work harder or faster to compensate for time lost.
Пример: After the delay, we need to make up for lost time.
Забележка: It emphasizes the need to catch up or recover time that has been wasted.

time flies

This phrase means time passes quickly, especially in enjoyable moments.
Пример: I can't believe it's midnight already; time flies when you're having fun.
Забележка: It highlights the perception of time moving swiftly in certain situations.

time will tell

This phrase means the truth or outcome will become clear in the future.
Пример: We'll see who was right in the end; time will tell.
Забележка: It suggests that only time can reveal the eventual result or answer.

time is money

This phrase means that time is valuable and should not be wasted.
Пример: In business, time is money, so efficiency is crucial.
Забележка: It equates time with a valuable commodity like money, emphasizing its importance.

press for time

This phrase means being in a situation where there is not enough time available.
Пример: We're really pressed for time, so let's focus and finish quickly.
Забележка: It conveys a sense of urgency or pressure due to time constraints.

behind the times

This phrase means being old-fashioned or not up-to-date with current trends.
Пример: Their technology is so outdated; they're really behind the times.
Забележка: It suggests a lack of awareness or adaptation to modern developments.

Всекидневни (сленгови) изрази на Times

Times a million

Used to emphasize the level or extent of something, similar to saying 'a lot.'
Пример: I love that song times a million!
Забележка: Uses 'times' to express emphasis on a large quantity.

Times up

Indicates that the allotted time is over, especially in timed activities or games.
Пример: Sorry, your time's up. Please move to the next station.
Забележка: Shortened form of 'time is up' for quick and casual use.

Waste no time

To start doing something immediately without delay.
Пример: Let's waste no time and get started on this project right away.
Забележка: Uses 'waste' in a positive sense, indicating efficient use of time.

Fun times

Refers to enjoyable or entertaining experiences.
Пример: Last night was full of fun times with friends at the party.
Забележка: Casual expression to describe positive experiences involving laughter and enjoyment.

Like old times

Indicates nostalgia or reminiscence for past experiences or relationships.
Пример: Seeing you again feels like old times.
Забележка: Compares current situations to past memories, suggesting familiarity and comfort.

In good time

Refers to arriving or happening at the appropriate or expected time.
Пример: Don't worry, the package will arrive in good time for the event.
Забележка: Indicates timeliness and punctuality, conveying a sense of reliability.

Times - Примери

Times have changed since I was a child.
Os tempos mudaram desde que eu era criança.
I have been to Paris three times.
Eu estive em Paris três vezes.
The weather was bad at times during our vacation.
O tempo estava ruim às vezes durante nossas férias.

Граматика на Times

Times - Съществително (Noun) / Съществително име, множествено число (Noun, plural)
Лема: time
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): times, time
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): time
Глагол, минало време (Verb, past tense): timed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): timing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): times
Глагол, основна форма (Verb, base form): time
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): time
Срички, Разделяне и Ударение
times съдържа 1 срички: times
Фонетична транскрипция: ˈtīmz
times , ˈtīmz (Червената сричка е ударена)

Times - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
times: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.