Зареждане
0 Английски - Португалски

Thread

θrɛd
Изключително Често Срещан
400 - 500
400-500, Изключително Често Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
fio, tema, tópico, linha, fio de discussão

Значения на Thread на португалски

fio

Пример:
I need a thread to sew this button.
Eu preciso de um fio para costurar este botão.
The thread broke while I was sewing.
O fio quebrou enquanto eu estava costurando.
Употреба: informalКонтекст: Sewing, crafting, and textiles.
Забележка: Used to refer to a thin strand of material, typically used in sewing or weaving.

tema

Пример:
The thread of the conversation changed quickly.
O tema da conversa mudou rapidamente.
Can you follow the thread of this argument?
Você consegue acompanhar o tema deste argumento?
Употреба: formal/informalКонтекст: Discussion, debates, and narratives.
Забележка: Refers to the main idea or theme in a conversation or text.

tópico

Пример:
Please respond to each thread in the forum.
Por favor, responda a cada tópico no fórum.
Each thread represents a different subject.
Cada tópico representa um assunto diferente.
Употреба: formal/informalКонтекст: Online forums, discussions, and social media.
Забележка: Refers to a specific subject or discussion point within a larger conversation, often used in online contexts.

linha

Пример:
The thread of the story is quite complex.
A linha da história é bastante complexa.
She followed the thread of the plot carefully.
Ela seguiu a linha da trama cuidadosamente.
Употреба: formalКонтекст: Literature, storytelling, and analysis.
Забележка: Used to describe the progression or continuity of a narrative or plot.

fio de discussão

Пример:
I added my opinion to the thread of discussion.
Eu adicionei minha opinião ao fio de discussão.
The thread of discussion was very engaging.
O fio de discussão foi muito envolvente.
Употреба: informalКонтекст: Meetings, group discussions, and online platforms.
Забележка: Refers to a continuous dialogue or exchange of ideas, especially in group settings.

Синоними на Thread

string

A thin piece of twisted fiber used for tying or connecting things.
Пример: She used a piece of string to tie the package.
Забележка: String is typically thinner and more flexible than thread.

fiber

A thread-like structure that forms the basis of textiles.
Пример: The fabric was made of high-quality fibers.
Забележка: Fiber refers to the basic unit of a textile material, while thread is a long, thin strand of cotton, nylon, or other material.

filament

A thin thread or wire, especially one in a light bulb that glows when heated.
Пример: The light bulb's filament glowed brightly.
Забележка: Filament is often used in the context of light bulbs or electronic devices, whereas thread is more commonly associated with sewing or weaving.

Изрази и често срещани фрази на Thread

A thread of conversation

This phrase refers to a small part or topic within a larger conversation.
Пример: She picked up on a thread of conversation about the upcoming event.
Забележка: In this context, 'thread' is used metaphorically to signify a specific aspect or topic within a conversation.

Thread the needle

To pass thread through the eye of a needle in sewing.
Пример: He carefully threaded the needle to sew the button back on.
Забележка: In this idiom, 'thread' is used literally to describe the act of passing thread through the eye of a needle in sewing.

Hang by a thread

To be in a precarious or dangerous situation, with the risk of imminent collapse or failure.
Пример: The old bridge is so dilapidated that it's hanging by a thread.
Забележка: Here, 'thread' is used metaphorically to convey a sense of extreme vulnerability or instability.

Lose the thread

To lose track of the main idea or point of a discussion.
Пример: I lost the thread of the argument and couldn't follow their reasoning.
Забележка: In this expression, 'thread' symbolizes the main idea or flow of a conversation or argument.

Threadbare

Worn out, frayed, or thin due to overuse or age.
Пример: His excuses were so threadbare that nobody believed him anymore.
Забележка: In this term, 'thread' is used to describe something that has been worn down to the point of being almost bare.

Thread the line

To navigate or maintain a delicate balance between two opposing or conflicting positions.
Пример: She skillfully threaded the line between being friendly and maintaining professionalism.
Забележка: Here, 'thread' is used metaphorically to describe the act of carefully maneuvering through a situation without causing conflict.

Follow a thread

To pursue a line of reasoning or investigation that leads to a discovery or solution.
Пример: She followed a thread of clues to solve the mystery.
Забележка: In this expression, 'thread' represents a path or sequence of clues that lead to a resolution.

Всекидневни (сленгови) изрази на Thread

Thread

In this context, 'thread' refers to a series of related tweets or posts on social media that are connected by a common topic or theme.
Пример: Check out this thread on Twitter about the latest fashion trends.
Забележка: The slang term 'thread' in this context specifically refers to social media posts, whereas the original word 'thread' typically refers to a long, thin strand of cotton or other material.

Thread - Примери

The thread on my shirt is coming loose.
A linha da minha camisa está se soltando.
She spun the wool into a thread.
Ela fiou a lã em uma linha.
I need to buy some thread to sew on this button.
Preciso comprar uma linha para costurar este botão.

Граматика на Thread

Thread - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: thread
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): threads, thread
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): thread
Глагол, минало време (Verb, past tense): threaded
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): threading
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): threads
Глагол, основна форма (Verb, base form): thread
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): thread
Срички, Разделяне и Ударение
thread съдържа 1 срички: thread
Фонетична транскрипция: ˈthred
thread , ˈthred (Червената сричка е ударена)

Thread - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
thread: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.