Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език.
Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
de repente, repentinamente, de uma hora para outra, de súbito
Значения на Suddenly на португалски
de repente
Пример:
Suddenly, the lights went out.
De repente, as luzes se apagaram.
He appeared suddenly at the party.
Ele apareceu de repente na festa.
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversation to indicate an unexpected occurrence.
Забележка: Commonly used in both spoken and written Portuguese.
repentinamente
Пример:
The weather changed suddenly.
O tempo mudou repentinamente.
She repented suddenly after realizing her mistake.
Ela se arrependeu repentinamente ao perceber seu erro.
Употреба: formalКонтекст: Often used in written texts or formal speeches.
Забележка: This term is synonymous with 'de repente' but is less common in colloquial speech.
de uma hora para outra
Пример:
Suddenly, everything changed from one hour to the next.
De uma hora para outra, tudo mudou.
They decided to move suddenly, without any warning.
Eles decidiram se mudar de uma hora para outra, sem aviso prévio.
Употреба: informalКонтекст: Used to describe changes that occur unexpectedly over a short period.
Забележка: This phrase emphasizes the abruptness of the change.
de súbito
Пример:
He fell silent suddenly.
Ele ficou em silêncio de súbito.
The baby cried suddenly.
O bebê chorou de súbito.
Употреба: formalКонтекст: Typically used in literature or formal writing.
Забележка: This expression is less common in daily conversation but conveys a strong sense of immediacy.
Синоними на Suddenly
abruptly
Abruptly means suddenly and unexpectedly, often implying a sudden change or interruption.
Пример: The car stopped abruptly at the red light.
Забележка: It emphasizes a more jarring or unexpected nature of the sudden action.
unexpectedly
Unexpectedly means without warning or anticipation, catching someone by surprise.
Пример: She unexpectedly showed up at the party.
Забележка: It highlights the element of surprise or lack of preparation.
instantly
Instantly means happening immediately or without any delay.
Пример: The news spread instantly across social media.
Забележка: It emphasizes the speed or immediacy of the sudden action.
Изрази и често срещани фрази на Suddenly
Out of the blue
Refers to something happening unexpectedly or without warning.
Пример: The news of his resignation came out of the blue.
Забележка: Implies a sense of surprise or shock beyond just the suddenness.
All of a sudden
Indicates a very sudden or unexpected event or change.
Пример: All of a sudden, the lights went out in the entire neighborhood.
Забележка: Emphasizes the completeness and immediacy of the event.
In the blink of an eye
Describes something happening so quickly that it seems almost instantaneous.
Пример: The car disappeared in the blink of an eye.
Забележка: Highlights the speed and suddenness of the action.
Like a bolt from the blue
Refers to a sudden, unexpected event or piece of news.
Пример: Her resignation was like a bolt from the blue for everyone.
Забележка: Suggests a surprising and dramatic impact of the sudden event.
Out of nowhere
Describes something happening without any prior warning or indication.
Пример: The storm hit out of nowhere, catching us all off guard.
Забележка: Emphasizes the lack of anticipation or preparation for the sudden event.
In an instant
Refers to something happening very quickly and without delay.
Пример: The mood of the room changed in an instant when she walked in.
Забележка: Highlights the immediate and swift nature of the sudden action.
Like a shot
Describes someone or something moving very quickly or suddenly.
Пример: He left the room like a shot when he heard the news.
Забележка: Implies a sudden and swift departure or action.
Всекидневни (сленгови) изрази на Suddenly
Like a bat out of hell
Describes sudden and fast movement or action.
Пример: She ran out of the room like a bat out of hell.
Забележка: Emphasizes speed and intensity.
Out of thin air
Indicates something appearing suddenly and seemingly unexplainably.
Пример: The solution seemed to appear out of thin air.
Забележка: Implies a mysterious or inexplicable nature.
Quick as a flash
Refers to acting or happening very quickly.
Пример: He answered the question quick as a flash.
Забележка: Focuses on speed and immediate response.
In a split second
Describes an extremely short amount of time.
Пример: The car swerved in a split second to avoid the pedestrian.
Забележка: Emphasizes the brief duration of the sudden event.
In the twinkling of an eye
Refers to something happening very quickly and almost instantaneously.
Пример: The thief disappeared in the twinkling of an eye.
Забележка: Poetic and formal expression of suddenness.
Before you know it
Indicates something happening quickly and unexpectedly.
Пример: The party was over before you know it.
Забележка: Highlights the quickness of an occurrence without anticipation.
Suddenly - Примери
Suddenly, the lights went out.
De repente, as luzes se apagaram.
Egyszer csak elkezdett esni az eső.
De repente, começou a chover.
Váratlanul megjelent a barátom az ajtóban.
De repente, meu amigo apareceu na porta.
Граматика на Suddenly
Suddenly - Наречие (Adverb) / Наречие(Adverb)
Лема: suddenly
Спрежения
Наречие(Adverb): suddenly
Срички, Разделяне и Ударение
suddenly съдържа 2 срички: sud • den
Фонетична транскрипция: ˈsə-dᵊn
sudden , ˈsədᵊn(Червената сричка е ударена)
Suddenly - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
suddenly: 800 - 900
(Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.