Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език.
Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
suavemente, de forma delicada, calmamente, baixinho, com suavidade
Значения на Softly на португалски
suavemente
Пример:
She spoke softly to the child.
Ela falou suavemente com a criança.
The wind blew softly through the trees.
O vento soprava suavemente através das árvores.
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversation when describing a gentle manner of speaking or sound.
Забележка: This meaning emphasizes a gentle or quiet approach, often used in contexts involving communication and nature.
de forma delicada
Пример:
He touched her arm softly.
Ele tocou o braço dela de forma delicada.
Place the vase softly on the table.
Coloque o vaso na mesa de forma delicada.
Употреба: formal/informalКонтекст: Commonly used in both formal and informal contexts, often related to physical actions requiring care.
Забележка: This usage highlights a sense of care or gentleness in actions.
calmamente
Пример:
She calmed him down softly.
Ela o acalmou calmamente.
He softly reassured her during the storm.
Ele a tranquilizou calmamente durante a tempestade.
Употреба: informalКонтекст: Used in contexts involving reassurance or calming down someone.
Забележка: This meaning is often used in emotional contexts, indicating a soothing approach.
baixinho
Пример:
Please speak softly in the library.
Por favor, fale baixinho na biblioteca.
They laughed softly, trying not to be heard.
Eles riram baixinho, tentando não serem ouvidos.
Употреба: informalКонтекст: Used in situations where quietness is required, often in public places.
Забележка: This term is often associated with volume control, indicating a need to keep noise levels down.
com suavidade
Пример:
She danced softly to the music.
Ela dançou com suavidade ao som da música.
He closed the door softly so as not to wake anyone.
Ele fechou a porta com suavidade para não acordar ninguém.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in artistic or poetic contexts, describing actions performed gently.
Забележка: This usage often appears in literature or descriptions of art and performance.
Синоними на Softly
gently
Gently means to do something in a mild or careful manner, often with a soft touch or approach.
Пример: She whispered gently to the baby to soothe him to sleep.
Забележка: Gently implies a sense of carefulness or tenderness in the action.
quietly
Quietly means to do something with little or no noise, in a hushed or subdued manner.
Пример: He tiptoed quietly across the room so as not to wake anyone.
Забележка: Quietly focuses more on the absence of noise rather than the softness of the action.
tenderly
Tenderly means to do something with gentleness, kindness, or affection.
Пример: He held her hand tenderly, showing his affection and care for her.
Забележка: Tenderly emphasizes the emotional aspect of the soft action.
mildly
Mildly means to do something in a gentle or moderate way, without harshness or severity.
Пример: She spoke mildly to avoid escalating the argument.
Забележка: Mildly suggests a moderate or restrained approach rather than a strong or forceful one.
Изрази и често срещани фрази на Softly
Speak softly
To speak quietly or in a gentle tone.
Пример: She spoke softly to the scared child to calm him down.
Забележка: Softly specifically refers to the volume or tone of speech.
Handle with kid gloves
To handle something carefully or gently, with sensitivity.
Пример: He always handles delicate situations with kid gloves, avoiding confrontation.
Забележка: Kid gloves implies extreme care and gentleness beyond just being soft.
Softly, softly catchy monkey
To proceed cautiously or gently in order to achieve a desired outcome.
Пример: The team approached negotiations softly, softly, hoping to win over the client gradually.
Забележка: This idiom emphasizes a gradual, subtle approach to achieving a goal.
Softly, softly, catchee monkey
To proceed slowly and carefully in order to achieve success.
Пример: The coach advised the players to take it softly, softly during the first half of the game.
Забележка: Similar to the previous idiom, it highlights a careful and gradual strategy.
Land softly
To land or touch down gently and without impact.
Пример: The gymnast managed to land softly after a high-flying routine.
Забележка: Softly here refers to a gentle landing without force or noise.
Whisper sweet nothings
To speak loving or romantic words softly and intimately.
Пример: He whispered sweet nothings in her ear to show his affection.
Забележка: Sweet nothings are tender, affectionate words spoken softly.
Softly-softly approach
To handle a situation with caution, avoiding aggressive or forceful actions.
Пример: The teacher took a softly-softly approach to discipline, preferring gentle guidance over strict punishment.
Забележка: Softly-softly suggests a careful, gentle method of dealing with issues.
Всекидневни (сленгови) изрази на Softly
Pillow-soft
Describing something very soft and cushiony, like a soft pillow.
Пример: The baby's cheeks were pillow-soft to the touch.
Забележка: It conveys a higher level of softness and comfort compared to just being soft.
Silky
Having a smooth and soft texture like silk.
Пример: The fabric of her dress felt silky against her skin.
Забележка: Focuses on the smooth and luxurious quality of softness, often in reference to textures.
Whisper-like
Resembling a soft or gentle whisper in sound or manner.
Пример: Her voice was whisper-like as she sang the lullaby to the baby.
Забележка: Refers to a softness associated with the quiet and hushed tone of a whisper.
Feather-light
Extremely light and delicate, like the touch of a feather.
Пример: The butterfly landed on her hand with a feather-light touch.
Забележка: Highlights the lightness and delicacy of softness, often suggesting fragility.
Subdued
Being soft or restrained in intensity or emotion.
Пример: His voice was subdued as he spoke about the tragic event.
Забележка: Involves a softness that is subdued or toned down, often associated with a lack of energy or vigor.
Softly - Примери
She spoke softly to the baby.
Ela falou suavemente com o bebê.
The music played softly in the background.
A música tocava suavemente ao fundo.
He touched her face softly.
Ele tocou o rosto dela suavemente.
Граматика на Softly
Softly - Наречие (Adverb) / Наречие(Adverb)
Лема: softly
Спрежения
Наречие(Adverb): softly
Срички, Разделяне и Ударение
softly съдържа 1 срички: soft
Фонетична транскрипция: ˈsȯft
soft , ˈsȯft(Червената сричка е ударена)
Softly - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
softly: 600 - 700
(Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.