Зареждане
0 Английски - Португалски

Set

sɛt
Изключително Често Срещан
700 - 800
700-800, Изключително Често Срещан
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
conjunto, determinar, colocar, conjunto de configurações, conjunto (de exercícios), cenário

Значения на Set на португалски

conjunto

Пример:
She has a beautiful set of dishes.
Ela tem um lindo conjunto de pratos.
The artist created a set of sculptures.
O artista criou um conjunto de esculturas.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in everyday conversation and formal discussions about collections or groups of items.
Забележка: In Portuguese, 'conjunto' can refer to any collection of items, not just dishes or sculptures.

determinar

Пример:
Please set the deadline for Friday.
Por favor, determine o prazo para sexta-feira.
They set the rules for the competition.
Eles determinaram as regras para a competição.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both casual and formal settings to indicate establishing parameters or rules.
Забележка: 'Determinar' can imply making a decision or establishing something, and is often used in legal or official contexts.

colocar

Пример:
Set the book on the table.
Coloque o livro na mesa.
She set the vase on the shelf.
Ela colocou o vaso na prateleira.
Употреба: informalКонтекст: Commonly used in casual conversations about placing objects.
Забележка: 'Colocar' is a versatile verb that means to put or place something somewhere.

conjunto de configurações

Пример:
He adjusted the set of parameters in the software.
Ele ajustou o conjunto de configurações no software.
The camera has a set of features for professional use.
A câmera tem um conjunto de recursos para uso profissional.
Употреба: formalКонтекст: Used in technical or specialized fields such as technology, photography, or design.
Забележка: In this context, 'conjunto de configurações' refers to a specific arrangement or options available.

conjunto (de exercícios)

Пример:
He completed a set of exercises at the gym.
Ele completou um conjunto de exercícios na academia.
She needs to do three sets of ten repetitions.
Ela precisa fazer três conjuntos de dez repetições.
Употреба: informalКонтекст: Commonly used in fitness or sports contexts.
Забележка: In this context, 'conjunto' refers to a specific number of repetitions in weight lifting or exercise.

cenário

Пример:
The movie was filmed on a beautiful set.
O filme foi gravado em um lindo cenário.
They built a set for the theater play.
Eles construíram um cenário para a peça de teatro.
Употреба: formalКонтекст: Used in film, theater, and production industries.
Забележка: 'Cenário' is specifically used to refer to the physical environment or backdrop for performances or films.

Синоними на Set

put

To place something in a particular position or location.
Пример: She put the book on the table.
Забележка: Similar to 'set' in terms of action, but 'put' emphasizes the act of placing something in a specific position.

establish

To create or set up something that will last or be recognized.
Пример: The company aims to establish a strong presence in the market.
Забележка: More formal and implies a sense of permanence compared to 'set.'

arrange

To organize or place things in a particular order or pattern.
Пример: She arranged the flowers in a vase.
Забележка: Focuses on organizing items in a specific way or order.

fix

To repair, mend, or make something firm or stable.
Пример: He fixed the broken chair.
Забележка: Emphasizes the act of repairing or making something stable or secure.

appoint

To assign a job or role to someone.
Пример: They appointed her as the new manager.
Забележка: Specifically refers to assigning a position or role to someone.

Изрази и често срещани фрази на Set

Set the table

To arrange plates, utensils, and glasses on a table before a meal.
Пример: Could you please set the table for dinner?
Забележка: The word 'set' here means arranging objects in a particular way.

Set the record straight

To provide accurate information or correct misunderstandings.
Пример: I need to set the record straight about what really happened.
Забележка: The phrase uses 'set' in a figurative sense to mean establishing the truth.

Set in stone

Something that is fixed and cannot be changed easily.
Пример: The plans are not set in stone yet, so changes can still be made.
Забележка: This idiom suggests permanence or rigidity, unlike the flexibility of the word 'set'.

Set the stage

To prepare a situation or environment for something to happen.
Пример: The opening act really set the stage for an unforgettable performance.
Забележка: In this context, 'set' implies creating a favorable or appropriate setting.

Set the tone

To establish a particular mood or attitude for a situation.
Пример: Her welcoming speech set a positive tone for the meeting.
Забележка: Using 'set' here conveys the idea of influencing the atmosphere or ambiance.

Set a precedent

To establish a standard or example for others to follow.
Пример: The court's decision will set a precedent for future cases of a similar nature.
Забележка: The phrase 'set a precedent' implies creating a model or guideline.

Set the bar

To establish a high standard or expectation for others to meet or surpass.
Пример: Their innovative design really set the bar high for competitors.
Забележка: This idiom uses 'set' to indicate establishing a benchmark or measure of comparison.

Set off

To cause something to start, especially suddenly.
Пример: The loud noise set off car alarms in the neighborhood.
Забележка: In this context, 'set off' means triggering or initiating an action.

Settle down

To relax or make oneself comfortable in a quiet way.
Пример: After a long day, it's nice to settle down with a good book.
Забележка: The phrase 'settle down' suggests calming oneself or finding a state of rest.

Всекидневни (сленгови) изрази на Set

All set

Means fully prepared or ready for something.
Пример: Are you ready to go? - Yes, I'm all set.
Забележка: The slang term implies being ready or prepared, while 'set' alone doesn't emphasize preparedness in this context.

Settle up

To pay a debt or bill, often after a shared expense.
Пример: Let's settle up the bill before we leave.
Забележка: The slang term specifically refers to resolving financial matters, unlike the general meaning of 'set'.

Set the record

To provide correct information or clarify a situation.
Пример: He set the record straight about what happened that night.
Забележка: This term is a more casual way of saying 'set the record straight'.

Set - Примери

Set the table for dinner.
Arrume a mesa para o jantar.
I bought a set of new dishes.
Eu comprei um conjunto de pratos novos.
The teacher gave us a set of math problems to solve.
A professora nos deu um conjunto de problemas de matemática para resolver.

Граматика на Set

Set - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: set
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): set
Съществително име, множествено число (Noun, plural): sets, set
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): set
Глагол, минало време (Verb, past tense): set
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): set
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): setting
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): sets
Глагол, основна форма (Verb, base form): set
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): set
Срички, Разделяне и Ударение
set съдържа 1 срички: set
Фонетична транскрипция: ˈset
set , ˈset (Червената сричка е ударена)

Set - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
set: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.