Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език.
Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
real, verdadeiro, realístico, sério, autêntico
Значения на Real на португалски
real
Пример:
This is a real diamond.
Este é um diamante real.
She had a real impact on my life.
Ela teve um impacto real na minha vida.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to indicate something that is genuine or authentic.
Забележка: In Brazilian Portuguese, 'real' can also refer to the currency (Brazilian real - R$), so context is important.
verdadeiro
Пример:
Is this a true story?
É uma história verdadeira?
He is a true friend.
Ele é um amigo verdadeiro.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when referring to the authenticity or truthfulness of something.
Забележка: 'Verdadeiro' is often used in contexts where truthfulness or authenticity is being questioned.
realístico
Пример:
The movie had a very realistic portrayal of life.
O filme teve uma representação muito realística da vida.
His ideas are not very realistic.
As ideias dele não são muito realísticas.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in discussions about representations or expectations that are believable.
Забележка: 'Realístico' is commonly used in artistic or critical contexts, such as film, literature, or planning.
sério
Пример:
This is a serious problem.
Este é um problema sério.
You need to be serious about your studies.
Você precisa ser sério sobre seus estudos.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to emphasize the importance or gravity of a situation.
Забележка: In this context, 'sério' conveys a sense of importance or urgency, contrasting with light-heartedness.
autêntico
Пример:
This is an authentic piece of art.
Esta é uma peça de arte autêntica.
The restaurant offers authentic Italian cuisine.
O restaurante oferece cozinha italiana autêntica.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe something that is original and not a copy.
Забележка: 'Autêntico' often relates to cultural contexts, emphasizing originality or true representation.
Синоними на Real
genuine
Genuine means truly what something is said to be; authentic.
Пример: She has a genuine interest in helping others.
Забележка: Genuine implies a sense of authenticity and sincerity.
authentic
Authentic refers to something that is genuine or real, not a copy or imitation.
Пример: The painting was confirmed to be an authentic Picasso.
Забележка: Authentic emphasizes the originality or legitimacy of something.
actual
Actual refers to something that exists in reality, not just in theory or imagination.
Пример: The actual cost of the project was higher than expected.
Забележка: Actual is often used to distinguish between what is real and what is perceived or expected.
true
True means in accordance with fact or reality.
Пример: His love for her was true and unwavering.
Забележка: True can also imply faithfulness or loyalty in addition to being real.
legitimate
Legitimate means conforming to the law or to rules.
Пример: The company operates as a legitimate business in compliance with the law.
Забележка: Legitimate often implies legality or validity in addition to being real.
Изрази и често срещани фрази на Real
Real deal
Refers to something or someone authentic, genuine, or of high quality.
Пример: She's the real deal when it comes to baking. Her cakes are amazing!
Забележка: The phrase 'real deal' emphasizes authenticity or genuineness compared to just being 'real'.
Real time
Means that something is happening immediately or without delay.
Пример: The data is updated in real time, so you can see changes instantly.
Забележка: The term 'real time' specifies that something is happening instantly, as opposed to being 'real' which is a general term for authenticity.
Real estate
Refers to property consisting of land or buildings.
Пример: He works in real estate, helping people buy and sell properties.
Забележка: While 'real' pertains to authenticity, 'real estate' specifically refers to property and the industry surrounding it.
Realize one's potential
To recognize and achieve one's full capabilities or talents.
Пример: She finally realized her potential as a singer after years of practice.
Забележка: This phrase goes beyond just being 'real', focusing on recognizing and achieving one's full potential.
Real world
Refers to the practical or actual world outside of a controlled environment.
Пример: Students need to apply what they learn in the classroom to the real world.
Забележка: While 'real' can mean genuine, 'real world' specifically refers to practical application outside of a theoretical context.
Real talk
To have a serious, honest, or straightforward conversation.
Пример: Let's have some real talk about what's been going on in the company.
Забележка: The phrase 'real talk' implies a candid and direct conversation, going beyond just being 'real' in general.
Real McCoy
Refers to something that is genuine, of high quality, or the real thing.
Пример: This watch is the real McCoy, not a cheap imitation.
Забележка: The term 'real McCoy' emphasizes authenticity and quality, distinguishing it from just being 'real'.
Всекидневни (сленгови) изрази на Real
Keep it real
To be honest and genuine, not fake or deceptive.
Пример: I always keep it real with my friends, no matter what.
Забележка:
For real
An expression used to confirm that something is true or serious.
Пример: Are you coming to the party? - For real, I wouldn't miss it for anything.
Забележка:
Real smooth
To handle something in a skillful or composed manner.
Пример: She handled the situation real smooth, you couldn't even tell there was a problem.
Забележка:
Real - Примери
The real reason for his absence was never revealed.
A verdadeira razão para a ausência dele nunca foi revelada.
This is the real deal, not a knockoff.
Este é o verdadeiro negócio, não uma imitação.
The real challenge is yet to come.
O verdadeiro desafio ainda está por vir.
Граматика на Real
Real - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име(Adjective)
Съществително име, единствено или масово(Noun, singular or mass): real
Срички, Разделяне и Ударение
real съдържа 2 срички: re • al
Фонетична транскрипция: ˈrē(-ə)l
real , ˈrē(ə)l(Червената сричка е ударена)
Real - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
real: 400 - 500
(Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.