Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език.
Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
operação, operação, operação, operação, operação
Значения на Operation на португалски
operação
Пример:
The operation was a success.
A operação foi um sucesso.
They scheduled the operation for next week.
Eles agendaram a operação para a próxima semana.
Употреба: formalКонтекст: Medical contexts, discussions about surgical procedures.
Забележка: Used primarily in medical settings to refer to surgical procedures.
operação
Пример:
The military operation was carried out at dawn.
A operação militar foi realizada ao amanhecer.
The police are conducting an operation against drug trafficking.
A polícia está conduzindo uma operação contra o tráfico de drogas.
Употреба: formalКонтекст: Military and law enforcement contexts.
Забележка: Refers to coordinated actions, often involving multiple agencies or units.
operação
Пример:
The company is expanding its operations in Brazil.
A empresa está expandindo suas operações no Brasil.
This operation requires a lot of resources.
Esta operação requer muitos recursos.
Употреба: formalКонтекст: Business and corporate contexts.
Забележка: Refers to the activities and processes involved in running a business.
operação
Пример:
He is still learning the operations of the new software.
Ele ainda está aprendendo as operações do novo software.
Perform the operations carefully to avoid mistakes.
Realize as operações com cuidado para evitar erros.
Употреба: formal/informalКонтекст: Technology and computing contexts.
Забележка: Refers to the actions or functions performed by a system or software.
operação
Пример:
The operation of the machine requires special training.
A operação da máquina requer treinamento especial.
Understanding the operation of this device is crucial.
Compreender a operação deste dispositivo é crucial.
Употреба: formal/informalКонтекст: Engineering and machinery contexts.
Забележка: Refers to how machines or devices function.
Синоними на Operation
procedure
A series of actions conducted in a certain order to achieve a specific result.
Пример: The surgical procedure was successful.
Забележка: Procedure often implies a systematic series of steps to accomplish a task, while operation can refer to a broader range of activities.
process
A series of actions or steps taken to achieve a particular end.
Пример: The manufacturing process requires precision and attention to detail.
Забележка: Process typically emphasizes the ongoing nature of the actions involved, whereas operation can refer to a single action or a specific instance of a process.
function
The purpose or role that something has in a particular situation.
Пример: The function of this machine is to mix ingredients.
Забележка: Function highlights the intended purpose or role of something, whereas operation focuses more on the action or process of functioning.
task
A piece of work to be done or undertaken.
Пример: Completing this task requires attention to detail and accuracy.
Забележка: Task refers to a specific job or assignment to be completed, while operation is a broader term that can encompass multiple tasks or activities.
Изрази и често срещани фрази на Operation
Surgical operation
A medical procedure involving incision or manipulation of body tissues.
Пример: The patient underwent a surgical operation to remove the tumor.
Забележка: Specifically refers to a medical procedure, different from the general term 'operation.'
Smooth operation
Indicates that something is functioning well without issues or disruptions.
Пример: The new system is now in place and running with smooth operation.
Забележка: Emphasizes the efficiency and effectiveness of a process or system.
Operations manager
A person responsible for managing the functioning of an organization or business.
Пример: As the operations manager, she oversees the daily activities of the company.
Забележка: Refers to a specific role in managing activities, distinct from the general meaning of 'operation.'
Covert operation
A secret or undercover mission or activity, often in a military or intelligence context.
Пример: The intelligence agency carried out a covert operation to gather information.
Забележка: Implies secrecy and hidden nature, distinguishing it from regular operations.
Operation room
A specially equipped room in a hospital or clinic for performing surgical procedures.
Пример: The surgeons prepared in the operation room before the procedure.
Забележка: Refers to a specific room for surgeries, different from the broader term 'operation.'
Operation cost
The expenses incurred in running a business or carrying out a particular activity.
Пример: The company needs to carefully manage its operation costs to remain profitable.
Забележка: Focuses on the financial aspect of running operations, distinct from the general concept of 'operation.'
Operational efficiency
The ability to maximize output with minimum input, often related to productivity and effectiveness.
Пример: Improving operational efficiency is crucial for the company's growth.
Забележка: Highlights the effectiveness and productivity of operations, contrasting with the general term 'operation.'
Всекидневни (сленгови) изрази на Operation
Ops
Shortened form of 'operations', commonly used informally in a casual setting.
Пример: Let's meet after the ops are done.
Забележка: Informal and colloquial compared to 'operation'.
Op
Abbreviation for 'operation', often used in medical or military contexts.
Пример: I have an op scheduled for next week.
Забележка: Informal abbreviation for 'operation'.
Opie
A playful and endearing term referring to an operation or surgery.
Пример: Opie went well, she's recovering smoothly.
Забележка: Slang term with a lighter and more personalized tone compared to 'operation'.
Opportunity Knocks
A phrase implying that one should be prepared to take advantage of favorable circumstances.
Пример: When opportunity knocks, you have to be ready to seize it.
Забележка: Metaphorical use of 'operation' to convey a seizing of chances or circumstances.
Op Shop
A slang term for an opportunity or a place where good bargains or deals can be found.
Пример: Let's head to the op shop and see what we can find.
Забележка: Utilizes 'op' as a prefix to describe a shop providing chances for good finds.
Op It
A directive urging someone to move quickly or leave, similar to saying 'Hurry up'.
Пример: Op it, we need to get this done.
Забележка: Uses 'op' to convey a sense of urgency or immediate action.
Operation - Примери
Operation successful.
Operação bem-sucedida.
The operation of the machine is simple.
A operação da máquina é simples.
The operation of the company is expanding.
A operação da empresa está se expandindo.
Граматика на Operation
Operation - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово(Noun, singular or mass)
Съществително име, единствено или масово(Noun, singular or mass): operation
Срички, Разделяне и Ударение
operation съдържа 4 срички: op • er • a • tion
Фонетична транскрипция: ˌä-pə-ˈrā-shən
operation , ˌäpəˈrāshən(Червената сричка е ударена)
Operation - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
operation: 600 - 700
(Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.