Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език.
Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Oficial, Agente, Funcionário, Comissário, Oficial de justiça
Значения на Officer на португалски
Oficial
Пример:
The officer gave a speech at the ceremony.
O oficial fez um discurso na cerimônia.
She was promoted to officer in the army.
Ela foi promovida a oficial no exército.
Употреба: formalКонтекст: Used in military or formal organizational settings to refer to a person holding a position of authority.
Забележка: This term is often associated with military ranks or formal positions in organizations.
Agente
Пример:
The police officer arrived quickly at the scene.
O agente da polícia chegou rapidamente à cena.
The immigration officer asked for my passport.
O agente de imigração pediu meu passaporte.
Употреба: formalКонтекст: Commonly used in law enforcement and governmental contexts.
Забележка: This term is often used to refer to police officers or other law enforcement personnel.
Funcionário
Пример:
He works as an officer in the company.
Ele trabalha como funcionário na empresa.
The officer in charge of the department is very efficient.
O funcionário responsável pelo departamento é muito eficiente.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in business or organizational contexts to refer to an employee with specific responsibilities.
Забележка: While this is a broader term, it can refer to officers in a corporate setting.
Comissário
Пример:
The customs officer checked the luggage.
O comissário da alfândega verificou a bagagem.
She spoke with the officer regarding the shipment.
Ela falou com o comissário sobre a remessa.
Употреба: formalКонтекст: Primarily used in customs and regulatory contexts.
Забележка: This term can also refer to officials in various administrative roles.
Oficial de justiça
Пример:
The officer delivered the legal documents.
O oficial de justiça entregou os documentos legais.
The court officer ensures that the laws are followed.
O oficial de justiça garante que as leis sejam seguidas.
Употреба: formalКонтекст: Used in legal contexts to refer specifically to court officials.
Забележка: This term is specific to the judiciary and refers to those who enforce court orders.
Синоними на Officer
Official
An official is a person who holds a position of authority or responsibility in an organization or government.
Пример: The official announced the new policy changes.
Забележка: While an officer typically refers to someone in a position of authority within a military or police force, an official can have a broader application and may refer to someone in a position of authority in any organization or government.
Commander
A commander is a person who is in charge of a group of people or a military unit.
Пример: The commander led the troops into battle.
Забележка: A commander specifically conveys the idea of leading or being in charge of a group, which may include officers among its members.
Leader
A leader is a person who leads or commands a group, organization, or country.
Пример: The leader of the team made the final decision.
Забележка: While an officer holds a specific position of authority within a structured organization, a leader can refer to anyone who is guiding or directing a group, regardless of formal rank or title.
Изрази и често срещани фрази на Officer
Police officer
A member of a police force responsible for enforcing the law.
Пример: The police officer arrested the suspect.
Забележка: Specifically refers to a law enforcement official.
Officer and a gentleman
Someone who acts with honor, dignity, and politeness, often associated with military or formal conduct.
Пример: He always behaves like an officer and a gentleman, even in difficult situations.
Забележка: Emphasizes qualities of honor and courtesy beyond just holding a position as an officer.
Officer of the law
A person who has authority to enforce laws and regulations.
Пример: As an officer of the law, he had to make sure justice was served.
Забележка: Highlights the responsibility and authority associated with enforcing laws.
Junior officer
An officer of lower rank or less experience within a hierarchical structure.
Пример: The junior officer was eager to learn from the senior staff.
Забележка: Distinguishes between officers based on rank or experience levels.
Commissioned officer
An officer holding a formal rank conferred by a government or military.
Пример: As a commissioned officer, she had the authority to lead the troops.
Забележка: Specifically refers to officers who receive their rank through a formal commission, often in military contexts.
Warrant officer
A military officer appointed by warrant, often with specialized technical or administrative duties.
Пример: The warrant officer was responsible for maintaining the equipment.
Забележка: Refers to a specific type of military officer with distinct roles and responsibilities.
Deck officer
An officer responsible for operations on a ship's deck, such as navigation and cargo handling.
Пример: The deck officer ensured the safe navigation of the ship.
Забележка: Specifically denotes officers assigned to duties related to ship or maritime operations.
Всекидневни (сленгови) изрази на Officer
Cop
Cop is a commonly used slang term for a police officer.
Пример: The cop pulled over the speeding car.
Забележка: More informal and colloquial than 'officer'.
PO
PO is an abbreviation for police officer.
Пример: Did you see that PO directing traffic?
Забележка: Casual and shortened form of 'officer'.
Bobby
Bobby is a British slang term for a police officer.
Пример: The bobby helped an elderly lady cross the street.
Забележка: Primarily used in British English.
Bluecoat
Bluecoat is an informal term used to refer to a police officer. The term originated from the blue uniforms commonly worn by police officers.
Пример: The bluecoat patrolled the park to ensure safety.
Забележка: Descriptive term based on the color of the uniform.
The fuzz
'The fuzz' is a slang term for the police, especially when referring to them in a negative context.
Пример: I saw the fuzz raiding the apartment complex.
Забележка: Informal and sometimes derogatory in nature.
The heat
'The heat' is a slang term for the police, often used in a warning or cautionary context.
Пример: Be careful not to attract the heat when you're out at night.
Забележка: Used to refer to law enforcement in a more indirect way.
Flatfoot
'Flatfoot' is an old-fashioned slang term for a police officer, typically emphasizing their presence on foot patrols.
Пример: The flatfoot chased the suspect down the alley.
Забележка: Conveys a slightly outdated or retro feel.
Officer - Примери
The officer gave orders to his troops.
O oficial deu ordens para suas tropas.
The police officer arrested the suspect.
O policial prendeu o suspeito.
The government officer was responsible for the budget.
O funcionário do governo era responsável pelo orçamento.
Граматика на Officer
Officer - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово(Noun, singular or mass)
Съществително име, единствено или масово(Noun, singular or mass): officer
Срички, Разделяне и Ударение
Officer съдържа 3 срички: of • fi • cer
Фонетична транскрипция: ˈä-fə-sər
officer , ˈäfəsər(Червената сричка е ударена)
Officer - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Officer: 600 - 700
(Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.